Лучше поздно - Mummica
0/0

Лучше поздно - Mummica

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Лучше поздно - Mummica. Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Лучше поздно - Mummica:
Читем онлайн Лучше поздно - Mummica

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 68

Да. Теперь мне будет что вспомнить.

- Спасибо, - шепчу я, едва выровняв дыхание, и, по-прежнему не открывая глаз, ощупью нашариваю его руку - другую, не ту, которая по-прежнему лежит на моем все еще вздрагивающем члене, поглаживая его легкими ласкающими движениями.

- За такое не благодарят, - кажется, он повторил мою недавнюю фразу, но в непривычно ласковом голосе нет насмешки. А сам-то он как же?.. Вроде бы так просто - протянуть к нему руку и потрогать, но у меня почему-то не хватает духа на это простое движение.

- А вам… не нужно?.. - все же решаюсь я спросить, чувствуя, как горят щеки. Мерлин, ну почему я так легко краснею - и не глупо ли так смущаться, учитывая, что я все еще выгляжу… так, как выгляжу?!

- О, не стоит беспокойства, - фыркает он, слегка отодвигаясь - видимо, для того, чтобы я действительно не вздумал оценивать… размеры ущерба. - Не Приапис. Переживу. Но если вы и правда хотите доставить мне удовольствие… тогда просто полежите тихо еще минуту. Подождите-ка..

Он осторожно вытягивает руку из моей ладони и, усевшись на скрипнувшей тахте, неспешными движениями приводит меня в порядок, застегивает молнию, поправляет рубашку и задравшийся свитер. Мерлин, он возится со мной как с ребенком, только я ничего не имею против - наверное, ему сейчас и вправду нужно именно это. Чтобы потом… было что вспомнить.

- Вы позволите воспользоваться вашей палочкой для Очищающего заклятия - или сделаете это сами? - негромко спрашивает он, напоследок, словно завершая некий ритуал, пригладив мои взлохмаченные волосы.

- Как хотите, - бормочу я, - она в кармане куртки, на стуле.

Мерлин, нет!.. Что я наделал!..

- Подождите, - выпаливаю я, рывком спускаю ноги с тахты, но уже поздно - поднявшись, Снейп уже убрал заклинанием влажные пятна с одежды и покрывала и, опустив палочку, устремляет на меня недоумевающий взгляд - но спустя секунду тонкая бровь иронично вздергивается. Ну да, конечно, ему кажется, что он понял, в чем дело - что я побоялся доверить ему палочку.

- Ах да, я и забыл… - начинает он язвительно, но я поспешно прерываю его:

- Это не то, совсем не то… я, конечно, идиот, каких мало - но вы-то?.. Вы ведь тоже читали письмо.

- И всего-то? А я уж было подумал, что вы наконец сообразили, с кем имеете дело, - он произносит это насмешливым тоном, но благодарность и облегчение во взгляде не замаскируешь никакой насмешкой - и я готов расцеловать его и стукнуть изо всей силы. Мерлин, ну о себе-то он почему не подумал?! Я притягиваю его к себе, заставляя усесться рядом, неуклюже обхватываю за плечи и выдыхаю, уткнувшись в ложбинку между шеей и плечом, вжимая лицо в густые пряди:

- Вы знаете, что вам теперь будет?

- Знаю. Но не думаю, что это многое прибавит к сегодняшнему взысканию. Должно быть, меня ждет, - как это у вас называется? - интенсивная терапия по классу А, - он произносит это невыразительным тоном, но плечи под моими руками напрягаются, и я в отчаянии стискиваю зубы.

Если бы от меня там хоть что-то зависело… Черт, ну почему я только стажер?!

- Я все им расскажу. Все как было, - хрипло выговариваю я.

- И вы всерьез считаете, что это что-то изменит? Впрочем, все равно спасибо.

- Послушайте, - быстро говорю я, отстраняясь, чтобы видеть его лицо. - Вы им пока нужны - и для сведений о Пожирателях, и в Хогвартсе, и для суда, в конце концов. Поэтому до смерти вас мучить не будут. Так что продержитесь до завтра, а завтра, если Дамблдор не поможет… даже если меня отстранят, я найду способ передать вам малфоевский подарок.

Его глаза удивленно расширяются - он пытается и боится мне поверить. Разжимает губы, чтобы что-то сказать - и снова плотно смыкает их… совсем как в тот вечер неделю назад, когда я впервые сделал что-то, чего он от меня не ждал.

Тогда я впервые уступил его просьбе - сегодня ему даже просить меня ни о чем не пришлось. Тогда я сказал себе, что не буду больше его унижать - сегодня готов сделать все, чтобы избавить его от унижений, причиняемых другими. Готов даже своими руками влить в него малфоевское вино - если к нему действительно применят… терапию, после нее он даже перышко удержать будет не в состоянии.

Но я сделаю это только после разговора с Дамблдором.

- Обещаете, что продержитесь до завтра? - очень тихо спрашиваю я, не отводя взгляда от его лица, вбирая его в себя, впечатывая в память все, до мельчайшей черточки и морщинки. - Обещаете?

- Да. А вы… обещаете, что действительно сделаете для меня то, о чем сейчас говорили?

- Конечно.

- Тогда пойдемте, - он поднимается и быстро, но без излишней поспешности одевает куртку, и на собранном лице теперь только привычное выражение спокойного достоинства. - Что там у нас со временем?

- Почти час как пора было аппарировать, - вздрогнув от этого «у нас», хмуро говорю я. - И я ничего не придумал в оправдание.

- Что бы вы ни придумали, это не стало бы оправданием. Готовы? - он первым подходит к двери. - Откуда вы решили аппарировать?

- Ну, посмотрим, если переулок безлюден… - начинаю я, спускаясь за ним по лестнице, но тут он открывает дверь, ведущую в бар - и вдруг застывает в проеме, как-то странно вздрогнув. Лестница очень узкая, и я не вижу его лица, только спину… которая внезапно становится еще прямее, если это вообще возможно. Мерлин, что там такое, что заставило его оцепенеть и так судорожно выпрямиться? Но его замешательство длится секунды две - и, отбросив волосы за спину своим обычным жестом, он, не оборачиваясь, выходит.

Очутившись в зале, в первое мгновение я не понимаю, что его так ошеломило. Бар почти пуст, только за одним из столиков расположился посетитель, сидящий ко мне вполоборота, так что я не вижу его лица. Но тут он разворачивается к нам - и я, похолодев, понимаю, что вопрос, откуда аппарировать, уже неактуален.

- И как прикажете это понимать, Поттер? - подняв невозмутимое лицо от магловской газеты, подчеркнуто спокойным тоном интересуется Блэкстон. На Снейпа он не смотрит. - Вам было поручено немедленно после операции доставить его в аврорат для допроса. Но ни вас, ни Снейпа я там не увидел. Как вы объясните вашу неявку и более чем странное поведение во время операции?

Интересно, он в самом деле ждет от меня ответа - или вопрос по большей части риторический? Но отмалчиваться в любом случае было бы глупо, и я подробно рассказываю ему о случившемся, сознательно опуская какую бы то ни было оценку и сообщая только факты. Ведь не дурак же, в самом-то деле, должен понять, что любые факты можно интерпретировать по-разному.

- … И ему в самом деле было необходимо немного прийти в себя, он даже аппарировать со мной не смог бы, так что я воспользовался разрешением хозяина и позволил ему немного отдохнуть наверху, - заканчиваю я, молясь, чтобы Блэкстон не стал слишком пристально рассматривать Снейпа. Но именно это он и делает - цепкий взгляд изучающе обегает Снейпа, и губы складываются в недобрую усмешку.

- Так-так, значит, позволили отдохнуть, - негромко произносит он. - И заодно воспользоваться вашей палочкой для Очищающего заклятия. Что вас так удивило? Вы не знали, что есть способы фиксировать не только факт применения заклятия, но и то, какое именно заклинание произнес преступник? Скажете, он очищал вашу одежду от пролитого кофе? - Блэкстон демонстративно вертит в руках пустую чашку, которую с нашего стола так никто и не убрал. Стоп, а где же маглы?.. Я встревоженно верчу головой - но не вижу никого ни за стойкой, ни в глубине зала - бар абсолютно пуст.

- Снова вы не о том думаете, - сухо усмехается Блэкстон. - Отвлекающее заклятье - и ваши добрые знакомые внезапно вспомнили о неотложном деле в противоположном конце Лондона… так что никто не помешает вам наконец ответить на вопрос - чем вы занимались наверху, целый час находясь в одной - очень небольшой, по моим сведениям - комнате с человеком, которого вы должны ненавидеть, с мерзавцем, к которому совсем недавно вы мечтали применить Круцио - а всего неделю спустя он применил очищающее заклятие к вашей одежде?

Мерлин, только не краснеть, твержу я себе, когда, говоря об одежде, Блэкстон подчеркнуто пристально разглядывает мои джинсы. Если он рассчитывал увидеть, как я униженно мямлю и оправдываюсь, этого он не дождется. Взять бы пример со Снейпа - стоит, скрестив на груди руки и глядя в пространство, на спокойном лице ни вызова, ни усмешки - словно он обдумывает процесс изготовления какого-то особо сложного зелья, а может, и правда отвлекает себя таким образом.

Только у меня так не получится - я слишком зол для подобной невозмутимости.

- Вообще-то мое отношение к профессору вас не касается, - произношу я сквозь зубы, и в глубоко сидящих глазах аврора загораются злые огоньки, - это мое личное дело. Как и то, чем я там с ним занимался. Ваше задание, за исключением последнего пункта, я выполнил, и, как мне кажется, достаточно аргументированно объяснил причину задержки.

Вышло резче и грубее, чем я хотел, но я даже рад этому - может, теперь он закончит свой идиотский допрос. И Блэкстон, похоже, действительно решает прекратить этот цирк - вот только делает он это так, что я немедленно жалею о вырвавшейся дерзости - поднявшись, он подходит к Снейпу, хватает его за руку, выкручивая запястье, сдергивает перчатку и зло встряхивает бледной кистью с багровыми пятнами ожогов:

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лучше поздно - Mummica бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги