Система развития гильдии в мире Fairy Tail - Aleks Hom
0/0

Система развития гильдии в мире Fairy Tail - Aleks Hom

  • Дата:11.04.2025
  • Категория: Прочее / Фанфик
  • Название: Система развития гильдии в мире Fairy Tail
  • Автор: Aleks Hom
  • Просмотров:0
  • Комментариев:0
Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Система развития гильдии в мире Fairy Tail - Aleks Hom. Жанр: Прочее / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Система развития гильдии в мире Fairy Tail - Aleks Hom:
Парень из нашего мира попадает в мир Fairy Tail в тело подростка. Он узнаёт, что остался последним представителем древнего рода. Гильдия, которая достаётся ему по наследству, оказалась пустой и разграбленной. И в этот момент у него появляется система развития гильдии. К нему приходит странный посланник, напоминающий жабу, и сообщает, что, если он в течение месяца не выполнит сложную миссию, поставленную Магическим Советом, то его гильдию расформируют... Все события истории будут происходить параллельно канону и периодически влиять на него, меняя отдельные части, но сохраняя общее направление. Расширена градация силы магии — F, E, D, C, B, A, S ранги. Магия скорректирована. Сам канон частично скорректирован, добавлена жестокость (до уровня реализма), имбалансная магия (типа воскрешения у Венди) удалена.
Читем онлайн Система развития гильдии в мире Fairy Tail - Aleks Hom

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 74
бросил на Рона презрительный взгляд. — Если окажется, что ты тратишь его время в пустую — пеняй на себя.

— Информация, которую я принёс для господина Манфрида поистине бесценна!

— Заходи. — Дверь в кабинет главы открылась и Рон уверенным шагом вошёл внутрь.

— Господин Манфрид, я Рон Финнгар, наследник гильдии Орлиный коготь. — Гордо заявил Рон. — Я принёс вам бесценную информацию о величайшем сокровище гильдии «Тень Грима».

— Мне уже донесли эти пьяные россказни, распространяемые в дешёвых кабаках. — Безразлично ответил Манфрид.

— Это не россказни. — Растерялся Рон. Он действительно, когда напился в последний раз, сболтнул лишнего. — Я пришёл сказать, что всё это правда.

— И за этот бред ты хочешь получить деньги? А ещё надеешься отомстить за гибель своего тупоголового папаши, который умудрился сдохнуть от рук молокососа. — Усмехнулся Манфрид. — Да, я в курсе того, что делается в соседнем Клевере.

Рон остолбенел, его только что высмеяли, а почившего отца оскорбили. Его надежды на помощь от Айзенвальда рухнули.

— Если вы не способны по достоинству оценить то, что я вам ещё даже не рассказал, то я найду тех, кто это оценит! — Вскрикнул Рон, и резко развернувшись направился к выходу из кабинета.

Ему в спину ударил фиолетовый бесформенный сгусток. Рон даже вскрикнуть не успел, как большая часть его тела исчезла. Фиолетовые брызги попавшие на пол, зашипели прожигая глубокие впадины в камне.

— Напыщенный кусок мусора. — Фыркнул Манфрид. — Эригор, что там он говорил о сокровище?

— По моему, он ничего не успел сказать. — Усмехнулся Эригор.

— Разве я сказал что-то смешное?

— Нет мастер. — Серьёзно ответил Эригор.

— Я не верю в бредни о том, что какая-то захолустная гильдия обладает великим сокровищем. — Сказал Манфрид. — Но, на всякий случай проверить нужно. Возьми пять магов C -ранга и наведайся в Клевер.

Глава 33

Свобода живет в сердцах

Дэмиан услышал шум и крики на нижних этажах. Бросившись вниз, он увидел, что все рабы каким-то образом дезактивировали кандалы, а кто-то уже и клетки смог открыть, выбравшись на свободу. Видимо, сильный взрыв повредил что-то, отвечающее за работу магических оков.

Он тут же активировал руны взрыва установленные в казармах. Скрываться было уже бессмысленно — рабы взбунтовались. Основание башни задрожало от многочисленных взрывов.

В теневой форме парень быстро добрался до всё ещё закрытой клетки, в которой находился Саймон со своими друзьями. Выйдя из тени он открыл замок и выпустил пленников.

— Кто вы? — К нему обратился старик.

— Меня зовут Дэмиан, я здесь, чтобы помочь вам.

— Дедушка Роб — это мастер моей сестры! — К ним подошёл Саймон.

— Эльзочку забрали! — Сказала маленькая девочка.

— Мой брат тоже где-то наверху! — Вмешался мальчик.

Все узники из других камер уже освободились и бросились вниз.

— Я поднимусь на верхние этажи. — Сказал Дэмиан, выходя в коридор. — Роб, вы должны остановить людей от самоубийственной атаки на стражу. Пусть они обязательно дождутся меня!

— Нет, я пойду с тобой. — Ответил Роб, повернувшись к двум мужчинам. — А ты Томми, бери Джима и придержи людей. Пусть нас дождутся.

— Хорошо! — Томми и Джим бросились вдогонку за убегающими узниками башни.

Дэмиан с Робом и четырьмя детьми поднялись на этаж с изолированными камерами.

— Эльза! Ричард! — Закричали дети.

— Волли это ты? — Послышался голос мальчика из-за закрытой двери.

— Да! Мы освободим тебя. — Ответил Волли, пнув массивную дверь.

— Ребята, я здесь. — Послышался голос Эльзы из-за другой двери.

Дэмиан отвёл всех в сторону:

— Роб, присмотрите за ними, пока я взрываю двери.

Он тенью скользнул в ближайшую к нему камеру, в которой находился брат Волли.

— Вы пришли с моим братом? — Растерялся Ричард.

— Да, я помогу. — Дэмиан установил руну взрыва, отвёл ребёнка в угол и закрыв собой, подорвал дверь.

Следующей была освобождена Эльза, за ней мальчик со змеёй. Затем маленькая девочка с мальчиком, которых Дэмиан видел в окно в прошлый раз.

Все остальные камеры были пусты…

— Господин, но Джерара здесь нет. — Сказал Волли.

— Должно быть он этажом выше. — Предположил Роб.

— Хорошо, все остаются здесь. Я сам быстро поднимусь и проверю. — Дэмиан тенью скользнул на следующий этаж.

Он вынырнул из тени и внимательно осмотрелся. Этаж был частично разрушен, некоторых стен не было, повсюду валялись куски плит и искорёженные части различных приборов, неизвестного предназначения. Дэмиан прошёл дальше. Кое-где, виднелись кандалы с цепями уходящими у стену, какие-то тросы и провода лежали под ногами.

Он увидел одежду валяющуюся на полу — широкая фиолетовая кофта, зелёный плащ и маска. Дэмиан подошёл ближе и увидел ещё один комплект одежды, только плащ там был не зелёным, а голубым. Присев на корточки, он аккуратно приподнял одежду за край плаща и с неё посыпался прах. Дэмиан отшатнулся в сторону и отряхнул руки:

— Так это мертвецы. Вернее всё, что от них осталось.

В этой башне у всех служителей культа одежда была однотипной, тем не менее одеяние стражников и надзирателей отличалось между собой. А одежда этих двух не походила ни на одних, ни на других.

— Неужели я нашёл двух мастеров башни. Что же с ними случилось? Какой-то неудачный эксперимент?

Обойдя разрушенную колонну, Дэмиан увидел мальчика с синими волосами, лежащего на полу.

— Как же ты выжил? — Прошептал он, подняв его на руки…

— Что с ним? — Всполошились дети, увидев Джерара на руках Дэмиана.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Система развития гильдии в мире Fairy Tail - Aleks Hom бесплатно.
Похожие на Система развития гильдии в мире Fairy Tail - Aleks Hom книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги