Пророчество Тиеобы - Мишель Демаркэ
- Дата:18.07.2024
- Категория: Разная литература / Прочее
- Название: Пророчество Тиеобы
- Автор: Мишель Демаркэ
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Пророчество Тиеобы" от Мишель Демаркэ
🔮 Все началось с загадочного пророчества, которое изменило жизнь главного героя книги "Пророчество Тиеобы". Он отправился в увлекательное путешествие, чтобы раскрыть тайны своего прошлого и будущего. Странные события, встречи с загадочными персонажами и неожиданные повороты судьбы ждут его на каждом шагу.
🌟 Автор Мишель Демаркэ виртуозно создает атмосферу загадки и магии, заставляя слушателя погружаться в удивительный мир своими ушами. Его произведения всегда отличаются глубоким смыслом и захватывающим сюжетом.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокнигу "Пророчество Тиеобы" онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие бестселлеры и произведения известных авторов, чтобы каждый мог насладиться увлекательным чтением в любое время.
Об авторе
Мишель Демаркэ - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги всегда отличаются оригинальным стилем и глубокими мыслями, заставляя задуматься над важными вопросами жизни.
Не упустите возможность окунуться в мир загадок и тайн вместе с аудиокнигой "Пророчество Тиеобы" от Мишель Демаркэ. Погрузитесь в увлекательное путешествие и откройте для себя новые грани в мире литературы!
📚 Послушайте аудиокнигу "Пророчество Тиеобы" прямо сейчас на сайте knigi-online.info и окунитесь в захватывающий мир слова!
Прочее
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На этот раз мы не направились к центральному доко, а пошли другим путём, который, в конце концов, привёл нас к другому доко, таких же громадных размеров, как и центральный.
Двое людей, оба выше Тао, ждали нас под входным огоньком. Тао говорила с ними, понизив голос, затем подошла к ним ближе и приняла участие в коротком совещании, до которого меня не допустили. Они стояли неподвижно, бросая в мою стороны любопытные взгляды, но совсем не улыбаясь. Я видел их ауры, которые были менее сверкающими, чем аура Тао ― явный признак того, что они не были так высоко развиты духовно.
Мы ждали довольно долго, не двигаясь. К нам приблизились птицы из парка, наблюдая за нами. Никто, кроме меня, не обратил на них никакого внимания; мои товарищи явно погрузились в глубокие раздумья. Я отчётливо помню, как птица, похожая на райскую, подошла и встала между Тао и мной, как будто определённо хотела, чтобы ею восхищались.
Солнце скоро должно было зайти, и я помню, как наблюдал на верхушках деревьев его последние лучи, зажигающие фиолетовые и золотые искры среди ветвей. Стая птиц шумно порхала под пологом листвы, нарушая наступившую тишину. Как будто это послужило сигналом, Тао попросила меня снять маску, закрыть глаза и взять её за руку, чтобы она могла направлять мои шаги. Весьма заинтригованный, я сделал так, как она попросила.
Двигаясь вперёд, я почувствовал уже знакомое мне лёгкое сопротивление, когда мы входили в доко. Телепатически мне было сказано держать глаза полузакрытыми и опустить их, и следовать за Тао по пятам. Мы продвинулись примерно на тридцать шагов, перед тем как Тао остановилась и поставила меня рядом с собой. Всё ещё телепатически она дала понять, что теперь мне можно открыть глаза и осмотреться, что я и сделал довольно медленно. Передо мной были три личности, удивительно похожие на тех, с кем я познакомился раньше. Как и те другие, они сидели, скрестив ноги, с прямыми спинами на покрытых тканью колодах, причём каждое сиденье было такого цвета, который служил дополнением его владельцу.
Тао и я стояли возле двух подобных сидений до тех пор, пока телепатически, без единого жеста, нас не пригласили сесть. Я осторожно осмотрелся вокруг, но тех двух личностей, которые встретили нас у входа, не было и следа. Может, они находились у меня за спиной?
Как и раньше, создавалось впечатление, что глаза Таори светились изнутри, но теперь я сразу же увидел их ауры, сверкающие великолепием ярких и очень приятных для глаза цветов.
Центральная фигура поднялась посредством левитации, не меняя позы, и медленно поплыла ко мне. Он остановился передо мной и слегка надо мной, положив одну свою руку у основания моего мозжечка, а другую ― на левую сторону моего черепа. Я вновь почувствовал, как в моё тело хлынуло, как жидкость, чувство благополучия, и на этот раз я чуть не упал в обморок.
Убрав руки, он вернулся на свое сиденье. Мне, наверное, следует пояснить, что подробности о положении его рук у меня на голове были предоставлены Тао позже, так как, опять же, зафиксировать эти детали в тот момент было выше моих сил. И всё же, я помню пришедшую мне в голову мысль ― мысль, довольно неуместную в то время, когда он вернулся на свое место: “Никогда, вероятно, мне не доведётся увидеть кого-то из этих личностей, пользующегося своими двумя ногами так, как все остальные.”
Глава 10
Непохожий инопланетянин и мои прошлые жизни
Понятия не имею, сколько прошло времени, когда я инстинктивно повернул голову налево. Уверен, что рот у меня открылся и остался в таком состоянии. Один из тех двоих людей, которых я повстречал раньше, подходил к нам слева, ведя за плечо человека очень необычной наружности. В первое мгновение я подумал, что этот человек был вождём краснокожих индейцев, каких мы видим в фильмах. Постараюсь описать его как можно лучше.
Он был очень невысокого роста, возможно, 150 сантиметров, но самое поразительное было то, что в ширину он был такой же, как и в высоту ― прямо как квадрат. Голова его была абсолютно круглой и сидела прямо на плечах. То, что на первый взгляд напомнило мне вождя индейцев, были его волосы, которые выглядели, скорее, как перья, раскрашенные в жёлтый, красный и голубой цвета, а не как волосы. Глаза у него были совсем красные, а
Лицо ― “уплощённое”, почти как у монголоидной расы. Бровей у него не было, зато ресницы были в четыре раза длиннее моих. Ему дали халат, похожий на мой, хотя совсем другого цвета. Конечности, которые выглядывали из-под одеяния, были такого же светло– голубого цвета, как и его лицо. Его аура, местами серебристая, ярко сияла, и вокруг головы был виден мощный золотистый нимб.
Фонтан цветов с макушки его головы был намного меньше, чем у Тао, поднимаясь всего лишь на несколько сантиметров в воздух. Его телепатически пригласили сесть примерно в десяти шагах слева от нас.
Вновь центральная персона, левитируя, подплыла к вновь прибывшему и положила свои руки ему на голову, повторяя процедуру, которую я уже испытал.
Когда мы все уселись, великая личность начала обращение к нам. Он говорил на языке Тиеобы, и меня совершенно ошеломило то, что я, оказывается, понимал всё, что он сказал, как будто бы он говорил на моём родном языке!
Видя мое возбуждение, Тао протелепатировала:
— Да, Мишель, у тебя есть новый дар. Объяснение будет дано позже.
— Арки, ― говорил Таора, ― это Мишель с планеты Земля. Я приветствую тебя на Тиеобе, Арки. Да просветит тебя Дух.
Обращаясь ко мне, он продолжал:
— Арки прилетел посетить нас с планеты Икс. (Мне не разрешено раскрывать ни название этой планеты, ни причину, по которой мне запретили это делать.) И мы благодарим его во имя Духа и всей Вселенной, как мы благодарим и тебя, Мишель, за твою готовность сотрудничать с нами в нашей миссии.
Арки специально прилетел на своей агоуре{17} по нашей просьбе, специально, чтобы встретиться с тобой, Мишель.
Мы хотели, чтобы ты увидел своими собственными глазами и потрогал своими собственными руками инопланетянина, весьма отличающегося от нашей собственной расы. Арки живет на планете той же категории, что и Земля, хотя она сильно отличается в определённых аспектах. Эти “отличия”, по существу, физические, и с течением времени способствовали формированию физического облика этих людей.
Мы также хотели показать тебе ещё несколько вещей, Мишель. Арки и его собратья высоко развиты как технически, так и духовно, что, может тебя удивить, принимая во внимание, что ты найдёшь его облик “ненормальным”, даже чудовищным. Однако, по его ауре ты можешь видеть, что он ― высоко духовный и добропорядочный. Мы также хотели продемонстрировать тебе на этом опыте, что мы можем дать тебе на время дар не только видеть ауры, но и понимать все языки, и притом не прибегая к помощи телепатии.
— Так вот оно что, ― подумал я про себя.
— Да, вот оно что, ― ответил Таора. ― Теперь вы, оба, подойдите ближе. Говорите друг с другом, если хотите, трогайте друг друга – словом, знакомьтесь друг с другом.
Я встал, и Арки сделал то же. Когда он стоял в рост, его руки почти что касались пола. На каждой было по пять пальцев, как и у нас, но по два больших пальца ― один в том же месте, как и у нас, а другой ― там, где у нас мизинец. [8]
Мы приблизились друг к другу, и он протянул мне руку ― запястьем вперед и со сжатым кулаком. Он улыбался мне, обнажая ряд прямых ровных зубов, прямо как наших, но зелёных. В ответ я протянул ему руку, не зная, что ещё делать, и он обратился ко мне на своём языке, теперь совершенно мне понятном. Мишель, мне очень приятно познакомиться с тобой, и я был бы рад приветствовать тебя, как гостя, на своей планете.
Я тепло поблагодарил его и, переполненный эмоциями, начал предложение на французском, а закончил по-английски, с пониманием которого у него также не было затруднений!
Он продолжал:
— По просьбе великого Таоры я прибыл на Тиеобу с планеты Икс ― планеты, которая во многом похожа на вашу. Она вдвое больше Земли, с 15 миллиардами обитателей, но, как Земля и другие планеты первой категории, это ― “планета скорбей”. Наши проблемы во многом такие же, что и ваши. За время нашего существования на планете у нас
Произошли две ядерные катастрофы, и мы испытали диктатуры, преступность, эпидемии,
Катаклизмы, денежную систему и всё, что с ней связано, религии, культы, и другие вещи.
Однако, восемьдесят наших лет назад (наш год длится четыреста два 21-часовых дня) мы приступили к реформе. Фактически, эта реформа была запущена в ход группой из четырёх человек из маленькой деревни на берегу одного из наших самых больших океанов. Эта группа, включавшая в себя трёх мужчин и одну женщину, проповедовала мир, любовь и свободу выражения. Они приехали в столицу своей страны и попросили аудиенции с руководителями. В просьбе им было отказано, поскольку режим был диктаторский и военный. Шесть дней и пять ночей эти четверо спали у ворот дворца, ничего не ели и пили лишь немного воды.
- Космическое семейство Стоун. Корабль «Галилей» - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Английский язык с Р.Л.Стивенсоном. Остров сокровищ - Роберт Стивенсон - Морские приключения
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Мишель и Мышиный король (СИ) - Алёна Сокол - Любовно-фантастические романы
- Английский язык с Эрнестом Хэмингуэем. Киллеры - Ernest Hemingway - Классическая проза