Загадка большого сфинкса - Жорж Барбарен
0/0

Загадка большого сфинкса - Жорж Барбарен

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Загадка большого сфинкса - Жорж Барбарен. Жанр: Прочая научная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Загадка большого сфинкса - Жорж Барбарен:
Читем онлайн Загадка большого сфинкса - Жорж Барбарен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 21

Далее возникает в памяти своего рода древний человек или предок кроманьонца*, выделявшегося выдающимися челюстями и прямым лбом.

Мысль, которая приходит позднее, относится к трупу, который уже начал разлагаться, своего рода остову, который находится на пути к освобождению.

Доисторического человека Европы.

ЕДИНСТВЕННЫЙ ДРЕВНИЙ ТЕКСТ СО СЛОВАМИ СФИНКСА

У основания груди сфинкса, выше передних лап, имеется иерографическая надпись, справа и слева от которой можно заметить фигуры, приносящие дары присевшему сфинксу.

Эта надпись высечена на крупной плите из розового гранита, которая, видимо, находилась под капителями колонн соседнего храма. В высоту она имеет почти четыре метра и два метра в ширину. Внутренняя сторона плиты довольно сильно повреждена, и обе ее части, вероятно, подвергались реставрации.

ПРЕВРАТНОСТИ ИЕРОГЛИФОВ

Хотелось бы думать, что текст надписи поможет раскрыть мистический характер Сфинкса. К сожалению, он не кажется таким, поскольку одна часть текста представляется вырезанной намного позднее, чем сам монумент, а на другой части лунообразное расположение сильно затрудняет его интерпретацию. Первая дешифровка этой надписи была осуществлена в 1818 г. ученым по имени Кавиглия, и она была опубликована в Англии (где и сохранилась рукопись первого перево

да), а также в Германии, где находились разные версии со многими недостатками до того, как Эрман в Берлине предпринял попытку сличения всех текстов с подлинником. Его заключение было принято после доскональной проверки американцем Бредстедом, и на работах этого автора мы основываем окончательную версию, не обращая внимание на особенности ее орфографии и редакции.

ВВЕДЕНИЕ

"Год первый, третий месяц первого сезона; двадцать восьмой день правления Хоруса; Могучего Меча, Излучающего свет, Любимца Двух Богинь, которые сохраняют царскую власть - подобно Атону. Возлюбленный Хо-рус, Могущество песков, Отталкивающий Девять Арок, повелитель Верхнего и Нижнего Египта, сын Ра (Тутмес IV, Сверкающий в своих диадемах), любимец... который дает жизнь, стабильность, удовольствия, подобно Ра, навсегда. Да здравствует прекрасный Бог, сын Атона, Защитник Харакхте, живой образ Господина Тота, правитель, порожденный Ра, бесконечно великий наследник Кхепти, прекрасное лицо, как отца, который ушел... оснащенный над собой формулой Зоруса, правитель, который... богов, который... благосклонен к... богов, который очистил Гелиополис, который удовлетворил Ра, который украсил Мемфис, который представлял правду Атону, который предлагает ее Тому-кто-к-югу-от-его Стены, который поставил в честь Гора монумент ежедневных преподношений; который все делает в поисках пользы богов Юга

и Севера; который строит свои дома из известняка; который принимает их подношения; сын Атона, Тутмес IV, сияющий в диадемах, напоминающий Ра, наследник Гора на его троне, Менкхепрер, который дал жизнь".

ЮНОСТЬ ТУТМЕСА

"Когда его величество вошел в отроческий возраст, сходный с Гором, молодость Кхем-миса, его красота делали его похожим на защитника своего отца, он сам походил на бога. Армия сплачивалась благодаря любви к нему, так же как сыны царя и его приближенные. И тогда эта сила возвышалась над ним, и он стал испытывать свою силу, как сын Нота".

ОХОТНИЧЬЯ ЭКСПЕДИЦИЯ

"Итак, ему пришла в голову одна идея, которая доставляла ему удовольствие на плоскогорье под названием Мемфис, на дороге с юга на север, вдоль которой разбрасывал медные стрелы, охотясь на львов и на диких козлов, подымал вверх свою запряженную лошадьми коляску быстрее ветра в сопровождении двух своих слуг без ведома всех остальных".

ПОЛУДЕННЫЙ ОТДЫХ

"Затем, когда приходил час дать отдых сопровождающим (как всегда) напротив плеча Хармак

хиса*; рядом с Сокаром в Роста, Ренутет в... на Небе, Мут... Севера... хозяйка Южной стены, Сехмет, которая правит Хасом (прекрасное место начала времен), перед повелителями Хере-ха, священная дорога богов к некрополю на западе Вселенной. В настоящее время огромная статуя** Кхепри застыла на ней, огромная по смелости исполнения, величайшей силы, над которой опускается тень Ра. Кварталы Мемфиса и всех городов, которые недалеко от него (Левант) с возложенными на него руками, чтобы прославлять его лицо, приносят большие преподношения для его Ка"***.

ВИДЕНИЕ

"Однажды вследствие этого стало известно, что сын повелителя, Тутмес, отправляется на охоту и около полудня остановится на отдых в тени этого огромного божества. Во время сна, в момент, когда солнце было в зените, к нему снизошло видение, и он услышал, что его величество божество будет говорить с ним своим собственным ртом, как отец разговаривает со своим сыном. Оно сказало: "Посмотри на меня внимательно, о мой сын Тутмес. Я твой отец, Хармакхис-Кхепри-Ра-Амон. Я дал тебе свое царство на земле, у головы, которая это видит. Ты носишь белую корону и корону розовую на троне Кеба, наследие будет твоим и по длине и по ширине этой страны, на которой сияет около государя Тота. Плоды двух Земель принадле

* Т. е. сбоку у сфинкса.

** Присевший сфинкс.

*** Второе "я" египтян.

жат тебе, так же как значительная дань всех краев в течение длительных лет. Мое лицо твое, мои желания простираются к тебе. Отныне ты будешь моим; защитником, так как я испытываю боль во всех членах. Пески пустыни, на которой я нахожусь, поджидают меня; возвращайся же ко мне, чтобы сделать то, что я хочу; я знаю, что ты мой сын, моя поддержка, смотри, я твой, я твой проводник" (Когда сфинкс) закончил эту речь, сын царя... (поднялся)... выслушав все... он понял уведомление бога, сохраняя тишину в сердце своем. И он сказал: "Пошли! Поспешим к нашему дому в городе, там приготовят подношение этому богу, которое мы ему принесем: быков... и всяких свежих овощей, и мы воздадим славу Веноферу... Кхафу, сделавшему статую для Атон-Хармакхиса".

БОГ ХАРМАКХИС

Прежде чем продолжать, не следует ли нам внести некоторую ясность в происхождение Большого сфинкса, к которому мы находим признаки большого интереса, равно как и к его значению в обрядах посвящения.

Мы уже знаем, что подлинное наименова-ниэ сфинкса было Хармакхис, эллинское упрощение наименования Харм-Акхет (что хочет сказать -Гор горизонту), иначе говоря, восходящее солнце. Сфинкс Хармакхис по существу является символом великого Востока. И его положение дает ему возможность между зимним и летним солнцестоянием обращать свое лицо к заре то левой, то правой стороной, он первый получает лучи Боже

ства, которого сам представляет: Нового Солнца. Это святое имя Хармакхиса еще раз подтверждается документом Тутмеса, оформленным, вероятно, между 21-й династией и саисской эпохой. К тому же это наименование уже фигурирует на южной стороне Луксорс-кого обелиска, обращенной на площади Согласия в Париже к Бурбонскому дворцу. Здесь снова можно усмотреть оккультные связи, которые сближают один монумент с другим.

Кроме того, Хармакхис выступает в качестве Солнечного Бога, что ассоциируется с Ра. Текст "Полуденного отдыха", процитированный выше, уточняет, что сфинкс является очень большой статуей Хепри. Наконец, последняя строчка "Видения" отождествляет имена Атона и Хармакхиса. Получается, что Большой сфинкс и Хармакхис-Амон-Ра-Кхеп-ри-Атон являются одним и тем же лицом.*

Большой сфинкс, Хармакхис-Ра или Ра-Харахти, следовательно, были обозначениями, скрывающими Уникальность, Великую Душу, Бога египетских богов.

ПОЧЕМУ ТУТМЕС ГОВОРИТ

О ЮЖНОЙ СТЕНЕ И О БОГИНЕ

ВОЙНЫ?

Здесь не только возникает открытие, воплощенное в каменном тексте. Тутмес IV предстает как "предлагающий правду Тому-кто-к-Югу-от-его-Стены. А немного дальше на этой

Египетская мифология объединяет под такими различными именами солнечную троицу: Гора, относящегося к восходящему солнцу, Ра - к солнцу в зените, и Атона - к заходящему солнцу.

странной надписи, поврежденной временем, можно прочитать: "Напротив плеча Хармакхиса; рядом с Сокаром в Роста, Ренутет в... на Небе, Мут*... Севера... .хозяйка Южной Стены, Сехмет**, которая правит Хасом (прекрасное место начала времен), перед повелителями Хереха, священная дорога богов к некрополю-на западе Вселенной".

Южная стена Комнаты Суда Наций, которая соответствует дате 1953 г., следовательно, находится в непосредственном ведении Мут-Сехмет, кровавой богини войны, прирожденной противницы людей, которые кажутся ей пресытившимися.

Следовательно, эта символика означает увеличение войн на протяжении 17 лет на прямом траверсе Царской комнаты (1936- 1953), если человечество не сможет как можно быстрее сориентироваться в западном направлении на плоскость Божественной гармонии и на зону Восстановления.

Очевиден намек на Южную стену Царской комнаты, последней известной комнаты пирамиды, с продолжением этой комнаты направо к Плоскости Божественной гармонии и к западной стене в направлении Западного некрополя (см. рис. 1), поскольку Большая пирамида является единственной из трех, которая расположена между двумя некрополями, двумя полями гробниц

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 21
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Загадка большого сфинкса - Жорж Барбарен бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги