Мир позавчера. Чему нас могут научить люди, до сих пор живущие в каменном веке - Джаред Даймонд
- Дата:25.06.2024
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Науки: разное
- Название: Мир позавчера. Чему нас могут научить люди, до сих пор живущие в каменном веке
- Автор: Джаред Даймонд
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Мир позавчера. Чему нас могут научить люди, до сих пор живущие в каменном веке"
📚 "Мир позавчера" - увлекательное исследование Джареда Даймонда о том, как жизнь современного человека связана с историей и развитием общества. Автор рассматривает различные аспекты жизни древних обществ и сравнивает их с современным миром, делая удивительные выводы.
Главный герой книги - это не конкретный человек, а сама история развития человечества. Даймонд показывает, какие уроки мы можем извлечь из жизни людей, живущих в каменном веке, и какие принципы могут быть актуальны и полезны и сегодня.
Об авторе:
Джаред Даймонд - известный американский ученый-географ, историк и писатель. Лауреат Пулитцеровской премии за книгу "Ружье, микробы и сталь". Автор множества научно-популярных работ, публицистических статей и телепередач.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие бестселлеры и интересные произведения для вашего удовольствия.
Погрузитесь в увлекательный мир книг вместе с нами и откройте для себя новые знания, идеи и истории, которые расширят ваш кругозор и заставят задуматься.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
7
Жители арктической части Северной Америки именуют себя инуитами, и этот термин будет использоваться в этой книге; самое широко известное разговорное наименование этой народности — эскимосы.
8
Инуитский праздник назывался “пир посланцев” (англ, messenger feast, инуит. kivgiq), поскольку хозяева праздника отправляли в соседние поселения специальных эмиссаров, чтобы пригласить гостей (прим. ред.).
9
Индейский пищевой концентрат из вяленого бизоньего мяса, сала и измельченных сушеных ягод (прим. ред.).
10
Кина (Kina) — национальная валюта Папуа — Новой Гвинеи (прим. ред.).
11
Mary Jo Kopechne (1940-1969) — американская учительница, сотрудница штаба Демократической партии. Погибла при неясных обстоятельствах, когда машина, за рулем которой находился сенатор Эдвард Кеннеди, ночью упала в воду с неосвещенного и неогороженного моста. Сам сенатор не пострадал и скрылся с места происшествия. Подозрения, что он был пьян, никогда не были подтверждены официально (прим. ред.).
12
Здесь и в следующих абзацах мы сталкиваемся с одной особенностью войны дани, которая озадачивает наблюдателя: это “битва по договоренности”. Другими словами, одна сторона вызывает другую, назначая определенное место и время для битвы. Другая сторона вольна принять вызов или проигнорировать его. Когда битва начинается, каждый из противников может прекратить ее, если начинается дождь. Это обстоятельство приводило некоторых исследователей к ошибочному заключению о том, что у дани война носит ритуальный характер, противники не имеют намерения убивать врага и все это — просто форма спортивного состязания. Против этого говорит тот неоспоримый факт, что в таких битвах бывают раненые и убитые, что люди гибнут, попадая в засады и во время набегов, что время от времени случаются массовые бойни. Антрополог Пол Роско указывал, что кажущаяся ритуализированность войны у дани неизбежно возникает из-за природных условий: болотистой сырой почвы и наличия всего двух сухих холмов, на которых большие группы воинов могут маневрировать и сражаться. Битва больших групп в любом другом месте была бы сопряжена с самоубийственным риском из-за того, что преследовать врага или отступать приходилось бы по болоту, броды в котором известны только противнику. Этот взгляд Роско подтверждается тем, что видимая ритуализация войны у дани не имеет параллелей у других новогвинейских горцев, сражающихся на твердой сухой земле. Ходили слухи, явно распускавшиеся миссионерами, о том, что гарвардская экспедиция, заинтересованная в драматических кадрах фильма, каким-то образом провоцировала дани убивать друг друга. Впрочем, дани воевали и до прибытия экспедиции, и после нее, а правительственное расследование обнаружило безосновательность этих слухов.
13
Тсвана (бечуаны) — государствообразующий народ в Ботсване, общая численность более 5 млн человек (прим. ред.).
14
Скир — творог из смеси кислого и свежего молока (прим. перев.).
15
Chauncey Starr (1912-2007) — американский энергетик и специалист в области оценки технологических рисков, автор этапной работы “Социальная выгода против технологического риска” (Social Benefit Versus Technological Risk, 1969) — прим. ред.
16
Это относится к пресноводным рыбам. Проводимость морской воды, наоборот, выше проводимости тканей живущих в ней организмов (прим. ред.).
17
Критерий согласия х2 (критерий согласия Пирсона) — метод, применяемый в статистике для проверки того, подчиняется ли некоторая выборка определенному теоретическому закону распределения (прим. ред.).
18
Втор. 20: 16-18.
19
Гуттериты (нем. Hutterer) — одно из ответвлений анабаптизма, радикального течения внутри протестантизма. Название дано в честь одного из основателей движения — Якоба Гуттера (XVI). Отличительная черта гуттеритов — общность имущества (прим. ред.).
20
Lots of luck! (англ.) — “Удачи!”
21
Клингон — вымышленный язык из популярного фантастического сериала Star Trek (прим. перев.).
22
Ряд исследований ставит под сомнение причинную связь между потреблением соли и риском развития гипертонии; см. далее.
23
Журнал американского Союза потребителей (Consumers Union) публикует результаты тестирования различных товаров (прим. ред.).
24
Как и другие физиологические характеристики, величина артериального давления подвержена индивидуальной изменчивости; одно и то же значение давления для одного человека может быть сигналом его опасного повышения, а для другого — нормой (прим. ред.).
25
Стоит уточнить, что при этом именно в Японии средняя продолжительность жизни — одна из самых высоких в мире (82,15 лет для обоих полов в 2013 году), причем она заметно превышает показатели стран с сопоставимым уровнем благосостояния, но более низким потреблением соли (прим. ред.).
26
Около 737 граммов.
27
Тем не менее это было проделано в 2009 году в рамках упомянутого проекта Intersalt для выборки из 20 тысяч человек из 32 стран. Данные исследования свидетельствуют, что количество соли, реально поступающей в организм, практически не зависит от ее содержания в пище — избыток просто не всасывается кишечником (прим. ред.).
28
См. предыдущее примечание.
29
Английская аббревиатура содержит дополнительный смысл: слово dash по-английски означает “стремительное движение”, “натиск” (прим. перев.).
30
HLA — гены, кодирующие человеческие лейкоцитарные антигены (откуда и название: Human Leucocyte Antigens); белки этого семейства находятся на поверхности почти всех типов клеток тела, и именно по ним клетки иммунной системы отличают “свои” клетки от “чужих” или потенциально опасных (зараженных вирусом, переродившихся и т.д.). Клетки, несущие мутантные варианты белков HLA, могут быть опознаны как чужеродные и атакованы иммунной системой (прим. ред.).
31
Унитарианство (Унитарианская церковь) — движение в протестантизме, основанное на неприятии догмата о Троице, учения о грехопадении и таинств. Имеет антитеистический характер, что делает возможным его сочетание с пантеизмом и деизмом. Рассматривается (Дж. Гордоном Мелтоном и другими исследователями) как одно из либеральных течений христианства. Изначально получив распространение в Трансильвании и Речи Посполитой, ныне имеет последователей преимущественно в англосаксонских странах.
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Рождение (СИ) - Немцев Никита - LitRPG
- Собрание сочинений. Том II. Введение в философию права - Владимир Бибихин - Юриспруденция
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика