Избранное в 3 томах. Том 3: История и культура - Владимир Вольфович Жириновский
- Дата:03.11.2024
- Категория: Культурология / Политика
- Название: Избранное в 3 томах. Том 3: История и культура
- Автор: Владимир Вольфович Жириновский
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Журналисты Познер и Киселев решают, какое плохое слово, какое хорошее слово. Они считают, что на это им, вроде бы, кто-то право дал, хотя никто не давал такого права, но еще и наказание придумывают. Оказывается, что одно слово вы можете употреблять, а другое – нет. Почему? Вот слово «блядь». Русский царь Иван Грозный употреблял в каждой своей грамоте. Что оно означало? Плохой чиновник. Это было русское слово, плохое. Потом оно стало плохим, и это плохое сузилось в отношении только падшей женщины. Но после и в этом смысле перестали употреблять. Перешли к французским словам, я уже говорил о них, «проститутка», и последнее время – «путана». Почему? Потому что царь, монархия, сановники отдалялись от народа, они закрывались в свои дворцы и естественно исключали слова. Почему еще вырабатывалось негативное отношение к словам. Происходили перевороты. Если при Иване Грозном какие-то слова употребляли, новый царь, чтобы оторваться от эпохи Ивана Грозного, эти слова запрещал. И так от царя к царю десятки слов уходили в плохие слова. Потом пришли коммунисты, они вообще все, что касалось буржуазии, царя, монархии, не только убрали, но и уничтожили носителей этой культуры, дворян и офицеров, и интеллигенцию, все уничтожили и вот решили опору сделать только на рабочие и крестьянские позиции. Но и здесь рабочим запретили употреблять те слова.
Или регламент Государственной Думы, что означает по-русски «распорядок работы Государственной Думы». Нет, по-французски назовем – регламент. Или спикер. По-русски говорящий, говорун. Нет, спикер. У нас же есть хорошее название, мы вернули его, Государственная Дума. Все.
Или «суверенитет». Это вообще уже дальше идти некуда. Суверенитет означает независимость. И 12 июня 1990 года последний советский парламент РСФСР принимает постановление о государственном суверенитете России, т. е., о государственной независимости России. От кого? Депутаты не знали хорошо значения этого термина. Или Ельцин едет по всей стране и говорит: «Берите суверенитета, сколько хотите!». Ну ты, уральский рабочий, ты чего не соображаешь, что ты говоришь? Ты призываешь к расчленению твоей родины. Но он не понимал. Он решил, что суверенитет – это какие-то дополнительные права. Суверенитет означает полная независимость. То есть выше никого нет. «Суверен» по-французски это тот, кто монарх, над ним уже никого нет, суверенная страна – полностью независимая. Поэтому не может быть суверенной территории внутри Российского государства. Но он сказал, берите, сколько хотите, и национальные республики взяли. В их конституциях написано, что, например, Татария – это суверенное государство, в Якутии вообще своя армия была, было понятие собственной армии. И даже указом президента Якутии английский язык был введен как рабочий язык. Если бы в штате Юта нам бы сказали, что введен русский язык в качестве рабочего, мы, конечно же, обрадовались бы, но это был бы как бы удар по Америке, что в Америке не хотят говорить поанглийски, в Америке решили говорить по-русски. Поэтому это небезобидные вещи, когда, не понимая смысла иностранного слова, его употребляют. Ладно, украсили падшую женщину, назвали путаной. Но когда государство ломают и не понимают слово «суверенитет», тогда получается вот то, что мы сегодня с вами имеем: с 1917 года идет расчленение нашей страны.
Нормальные слова «налог», «пошлина». Нет, еще придумывают какие-то другие иностранные слова, которые тоже вводят в заблуждение. Никто не понимает. Налог это наложение дополнительного платежа за прохождение товаров. Но обязательно вставят какие-то иностранные слова. Чтобы понять, нужно окончить Налоговую академию.
Или академия. Институт, университет, академия. Все не по-русски. Русское слово училище не нравится. Школа, учить, учитель, да, есть. Нет, назвали профессор в университете. Что такое профессор, переводим на русский язык – преподаватель. Нет, преподаватель не нравится. Преподаватель отдельно, учитель отдельно, вот еще профессор. Мы же обедняем себя. По-французски это означает только одно – учитель. Нет, в русском языке это несколько позиций. И обязательно нужно идти дальше, институт не русское, и университет, и академия. Все везде академии сейчас. Слово училище вообще убрали уже. Даже военные училища все переименовали в академии. То есть все имеет большей частью отрицательное значение.
Поэтому я не буду больше злоупотреблять вашим вниманием. Просто хотел бы в заключение сказать о смысле «круглого стола». Мы должны, я это слово, может быть, последний раз употребляю, иностранное, реабилитировать русский язык. То есть дать возможность русскому языку быть таким, какой он есть. Мы же восстановили понятие собственности, у нас 70 лет не было понятия «собственность», все государственное, все общее, все колхозное. Мы сказали, да, должно быть понятие собственности, есть понятие частной собственности. Вот то же самое должно быть в языке, понятие того, что человек употребляет свой родной язык. Никто не имеет право запрещать. Значит, речь идет о том, как мы восстанавливаем русский язык. Заслуживает он того, чтобы восстановить или вообще его уничтожать дальше и переходить больше на английскую терминологию в финансах, в быту и везде. Если мы восстанавливаем, это одна позиция. И вторая, если мы не восстанавливаем и считаем, что все-таки есть ряд русских слов, которые нежелательно употреблять в обществе, хотя я не понимаю, почему нежелательно. Значит, потому что это слово очень хорошо передает смысл того значения, которое вкладывается. Ибо в языке интеллигенции нет этих понятий, чтобы точно охарактеризовать, что же случилось, что происходит, что это такое. Вот этот глагол, который все время заменяют, главный глагол – половые отношения, – «трахать», «перетрахать», «кинуть палку». Любые дурацкие слова, кроме нормального слова, не могут найти в русском языке то слово, которое употреблялось бы нормально. Оно для них кажется диким, это слово. В крайнем случае, назвали еще «дом терпимости», хоть это по-русски назвали. Потом переименовали в «публичный дом». Что такое «публичный дом»? Общий дом. Публичная библиотека, библиотека для всех. Ну разве дом терпимости это для всех? Даже здесь произошло искажение смысла. Потому что публика – «паблик» по-французски, по-английски
- Педагогика. Книга 2: Теория и технологии обучения: Учебник для вузов - Иван Подласый - Прочая научная литература
- Эффективный продажник. Как продают лучшие (практический тренинг) - Дэйв Томпсон - Самосовершенствование
- Восток – Запад: мудрость эмоций. Книга о психологии с восточным акцентом - Илья Шабшин - Эзотерика
- Дерево-людоед с Темного холма - Содзи Симада - Классический детектив / Ужасы и Мистика
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив