Книга Перемен. Судьбы петербургской топонимики в городском фольклоре. - Наум Синдаловский
- Дата:29.07.2024
- Категория: Научные и научно-популярные книги / История
- Название: Книга Перемен. Судьбы петербургской топонимики в городском фольклоре.
- Автор: Наум Синдаловский
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Аудиокнига "Книга Перемен. Судьбы петербургской топонимики в городском фольклоре."
📚 "Книга Перемен" - увлекательное исследование судеб петербургской топонимики в городском фольклоре. Автор Наум Синдаловский погружает слушателя в мир удивительных историй, связанных с названиями улиц, площадей и зданий Северной столицы.
Главный герой книги - сам город Санкт-Петербург, с его таинственными улицами и загадочными именами. Каждый уголок города хранит свою уникальную историю, которую автор раскрывает перед слушателями.
🎙️ Наум Синдаловский - известный исследователь городской легенды и фольклора, автор множества публикаций о петербургских тайнах. Его работы пользуются популярностью у любителей истории и краеведения.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
🔍 Погрузитесь в увлекательный мир петербургской топонимики вместе с аудиокнигой "Книга Перемен" от Наума Синдаловского и откройте для себя новые грани городского фольклора!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1867. Только в 1867 году название моста приобрело современный вариант: Египетский мост. В течение семидесяти лет мост был не только всемирно известным украшением Петербурга, но и исправно служил городу. Затем произошла трагедия. 20 января 1905 года, во время прохождения по нему Конно-гренадерского полка, Египетский цепной мост рухнул. События на мосту мистическим образом совпали с политическими событиями, захлестнувшими Петербург в январе того же года. На улицы города вышли демонстрации с лозунгами о свободе и демократии. Это совпадение не могло не отразиться в городском фольклоре. В «Петербургской газете» был опубликован анекдот: «До чего дошло, даже неодушевленные предметы – и те на свободу просятся». – «Бог весть что вы говорите». – «Сущую истину». – «Да какой же неодушевленный предмет потребовал свободы?» – «А Египетский мост с цепи сорвался».
О причинах трагедии высказывалось множество самых противоречивых версий – от возникшего в результате равномерного движения колонны резонанса до усталости металла мостового пролета. Но ни одна из них, похоже, не могла удовлетворить всеобщей заинтересованности и обывательского любопытства. В конце концов родилась мистическая легенда о некой Марии Ильиничне Ратнер, проживавшей в то время в одном из домов по набережной Фонтанки, напротив моста. Будто бы однажды Мария Ильинична выглянула из окна своей квартиры и увидела на мосту конный эскадрон гвардейцев. Это происходило почти ежедневно, и Марии Ильиничне порядком надоело мерное постукивание конских копыт по мостовой. «Чтоб вы провалились», – будто бы в сердцах воскликнула она и к ужасу своему увидела, как в ту же минуту мост начал разваливаться, увлекая за собой в промерзшие воды Фонтанки испуганных лошадей вместе с гвардейцами.
Трудно сказать, так ли это все произошло на самом деле или нет, но с тех пор местные жители иначе как «Мария Египетская» свою соседку не называли. Остается только гадать, почему неплохо осведомленные в христианских символах православные петербуржцы связали имя Марии Ильиничны Ратнер с именем подлинной христианской святой, преподобной Марией Египетской, жившей на рубеже V–VI веков. Согласно легенде, однажды она осенила воды Иордана крестным знамением и спокойно пошла по ним. Может быть, именно такой святости и не хватало проходившим по мосту в тот трагический январский день гвардейцам.
Более пятидесяти лет Египетский мост отсутствовал. В Петербурге шутили, что это единственный мост в мире, по которому можно было проехать только в одну сторону. Петербуржцы не могли примириться с судьбой драгунского полка, которому так и не удалось по этому мосту вернуться в свои казармы.
Восстановили мост только в 1956 году. От «египетского» оформления на нем сохранились только скромные цветы лотоса в орнаменте чугунных обелисков да четыре соколовских египетских сфинкса с «русскими» лицами, так и оставшихся стоять на набережных Фонтанки по обе стороны моста. От цепной конструкции нового Египетского моста его создатели отказались.
Елагин остров
1703… Это один из самых известных островов Петербурга. Первоначально, в 1703 году, он назывался Мишиным, или Михайлиным. На старинных шведских и финских картах так и обозначено: Мистула-саари, что в буквальном переводе означает Медвежий остров. Возможно, так его называли финские охотники, по аналогии с названиями других островов дельты Невы: Заячий, Лосиный (ныне – Васильевский), Кошачий (ныне – Канонерский), Вороний (ныне – Аптекарский) и так далее. Однако есть легенда, которая утверждает, что этимология названия острова имеет русское происхождение. Вот как она звучит в пересказе Столпянского:
«В одну из светлых майских ночей 1703 года маленький отряд преображенцев делал рекогносцировку на островах дельты Невы. Осторожно шли русские солдаты по небольшому крайнему ко взморью островку, пробираясь с трудом в болотистом лесу. Вдруг послышался какой-то треск. Солдаты остановились, взяли ружья на приклад и стали всматриваться в едва зеленеющие кусты, стараясь разглядеть, где же притаились шведы. И вдруг из-за большого повалившегося дерева, из кучи бурелома с ревом поднялась фигура большого серого медведя. „Фу, ты, пропасть, – вырвалось у одного из русских, – думали шведа увидеть, а на мишку напоролись, значит, остров этот не шведский, а Мишкин“».
В начале XVIII века Петр I пожаловал остров канцлеру П. П. Шафирову. В середине века остров принадлежал А. П. Мельгунову. И тот, и другой отмечены в истории петербургской топонимики. Остров некоторое время назывался сначала Шафировым, а затем Мельгуновым. Короткое время бытовало и название Лисий нос, по сходству оконечности острова с мордой животного.
1790. Свое современное название остров официально получил в 1790 году по имени одного из владельцев – обер-гофмейстера императорского двора Ивана Перфильевича Елагина. Сначала его называли Елагинским, но через два года – Елагиным. Об этом времени сохранилась память в фольклоре.
Два старинных дуба у Елагина дворца до сих пор в народе называют «Елагинскими».
Во второй половине XIX века Елагин остров стал местом великосветских гуляний петербургской знати. Дорога на остров шла мимо тянувшихся вдоль всего побережья Невской губы беднейших рабочих слободок пивоваренных и бумагопрядильных фабрик, мимо корпусов ситцевых и деревообделочных предприятий, мастерских судостроительных и металлообрабатывающих заводов. В этом смысле весь путь на Елагин остров являл собой резкий контраст между аристократической роскошью царственного Петербурга и беспросветной нищетой его окраин. Это породило известную пословичную формулу бедности, вошедшую в золотой фонд петербургской фразеологии: «Вошь да крыса до Елагина мыса».
Ждановка, река
…1703. Эта речка, длиной чуть более двух километров, соединяет Малую Неву с Малой Невкой. В прошлом она называлась Болотным протоком. Берега ее были заболочены, да и сама она протекала по одному из самых низменных районов старого Петербурга, до сих пор известного как Мокруши.
1778. В последней четверти XVIII века с названием наконец определились. Современное название река Ждановка получила в 1778 году по имени двух «ученых мастеров» братьев Ивана и Николая Ждановых, которые основали на берегах реки химико-аптекарский завод. Между тем в народе ее до сих пор называют «Петровкой», так как она проходит вдоль Петровского острова, или «Никольской», по одному из приделов Князь-Владимирского собора, или «Успения на Мокрушах», как его называют в народе.
Заячий остров
1703… Вытянутый всего на 750 метров в длину остров находится в самом широком месте Невы, там, где она делится на два рукава – Большую и Малую Неву. Еще Петру I очертания этого островка поразительно напоминали очертания боевого судна, рассекающего водную гладь. Остальное дорисовывало воображение. На финских картах остров назывался Енисаари, что в переводе на русский язык означает Заячий остров (енис – заяц, сари – остров).
Именно здесь Петр закладывает Петропавловскую крепость, после чего остров некоторое время называется Крепостным. Однако название не прижилось, и остров стали вновь, как и в давние финские времена, называть Заячим.
Были у острова и другие имена. Во время шведской колонизации остров назывался Люст-гольм, то есть Веселый остров, или Люст-эйланд – Веселая земля. Согласно местным преданиям, островом владел некий швед, который превратил его в место для увеселений. Но природа, если верить легендам, распорядилась иначе. Во время одного из наводнений все, что было построено на острове, смыло. С тех пор остров прозвали Чертовым, и долгое время он пустовал. Однако в самом конце XVII века сюда вновь стали приплывать на лодках шведские офицеры. Они устраивали застолья на грубо сколоченных столах, положенных прямо на сосновые пеньки.
Согласно преданиям, впервые прибыв на этот остров, Петр устроил совет именно за этими столами. «Быть крепости здесь», – будто бы сказал царь, и в это время, согласно другой легенде, над островом стал парить орел. Так 16 мая 1703 года был заложен Санкт-Петербург.
1714. Как бы остров ни называли в первые годы существования Петербурга, ни одно из названий не прижилось. И тогда городская топонимика вновь обратилась к первоначальному имени острова, правда, теперь уже в переводе на русский язык. С 1714 года остров вновь стал Заячьим.
Со временем название обросло новыми этимологическими легендами. Согласно одной из них, Заячьим остров назван потому, что первым, кого увидел Петр I, впервые высадившись на остров, был беззащитный зайчик.
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Личное мнение - Павел Бессонов - Поэзия
- Дай! Дай! Дай! - Дарья Калинина - Иронический детектив
- Культура родного языка: содержание и проблема формирования в современном образовательном контексте. Монография - Наталья Соловьева - Прочая научная литература
- Дай мне силы - Виталий Романов - Фэнтези