Русь и Варяги - Нина Васильева
- Дата:03.11.2024
- Категория: Научные и научно-популярные книги / История
- Название: Русь и Варяги
- Автор: Нина Васильева
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так что нечего обвинять бедного летописца во всех смертных грехах и приписывать ему авторство норманистской концепции, как это иногда делается некоторыми современными историками. Вовсе не Повесть временных лет содержит норманизм, а ее перевод, сотворенный Д. С. Лихачевым и прочими "маститыми" деятелями нашей культуры...
До чего дошло норманическое источниковедение, хорошо видно на примере известного эпизода из "Северных писем" французского автора К. Мармье (1857 г.). Этот источник был введен в оборот еще в 1964 г., но за границей, в Канаде, эмигрантами Ю. Миролюбивым и С. Лесным[120]. Разумеется, по эту стороны границы он был встречен в научной среде глухой стеной молчания, которую не могли поколебать никакие "гласности" образца 1985-1991 гг. Между тем текст имеет самое прямое отношение к варяжскому вопросу... Первая публикация перевода этого источника была осуществлена писателем В. Чивилихиным в его известном эссе "Память". Вот этот перевод:
"Другая традиция Мекленбурга заслуживает упоминания, поскольку она связана с историей великой державы. В 8 веке нашей эры племенем ободритов управлял король по имени Годлав, отец трех юношей, одинаково сильных, смелых и жаждущих славы. Первый звался Рюриком, второй Сиваром, третий Труваром. Три брата, не имея подходящего случая испытать свою храбрость в мирном королевстве отца, решили отправиться на поиски сражений и приключений в другие земли. Они направились на восток и прославились в тех странах, через которые проходили. Всюду, где братья встречали угнетенного, они приходили ему на помощь, всюду, где вспыхивала война между правителями, братья пытались понять, какой из них прав, и принимали его сторону. После многих благих деяний и страшных боев братья, которыми восхищались и которых благ ославляли, пришли в Руссию. Народ этой страны страдал под бременем долгой тирании, против которой никто больше не осмеливался восстать. Три брата, тронутые его несчастьем, разбудили в нем усыпленное мужество, собрали войско, возглавили его и свергли власть угнетателей. Восстановив мир и порядок в стране, братья решили вернуться к своему старому отцу, но благодарный народ упросил их не уходить и занять место прежних королей. Тогда Рюрик получил Новгородское княжество, Сивар Псковское, Трувар Белозерское. Спустя некоторое время, поскольку младшие братья умерли, не оставив детей, Рюрик присоединил их княжества к своему и стал главой династии, которая царствовала до 1598 года"[121].
Вот оно перед нами искомое свидетельство о призвании варягов с той стороны. То самое свидетельство, отсутствие которого в скандинавской исторической традиции уже доказанный факт. Слабые следы исторической традиции сохранились именно в районе Мекленбурга, на бывших землях поморских славян-вендов, там, где и помещала исходную позицию варяжской династии русская историческая традиция. Заметим, что К. Мармье не имел никакого отношения к спору норманистов и антинорманистов, скорее всего, он не знал ни той, ни другой версии, потому что был далек от исторической науки вообще. Мармье был писателем и переводчиком, кстати, переводил на французский М. Ю. Лермонтова.
Нет никаких сомнений, что мекленбургское предание, записанное Мармье, является превосходным источником; ценности устной, легендарной исторической традиции признается в науке давно. Почему же, спрашивается, этот источник не был разработан, почему о нем даже не упоминают авторы, пишущие на варяжскую тему? Да потому, что уж очень бесспорно этот текст свидетельствует в пользу вендского происхождения Рюрика и его династии... Настолько бесспорно, что исказить этот источник нельзя: его можно только игнорировать, что и делается. Опять, как во времена николаевской империи, официальная историческая наука полностью оккупирована "норманнами", и противостоят им только писатели...
* * *Кстати, об источниках... А собственно говоря, где они? В настоящее время они недоступны не то что широкому кругу читателей, но даже и специалистам - за исключением "посвященных". Казалось бы, полное собрание русских летописей должно быть в каждой уважающей себя библиотеке. В конце концов, этих летописей не так уж и много. Но... в работах современных исследователей можно увидеть ссылки на выпуски Полного Собрания Русских Летописей, вышедшие в 1840-1860-х гг.! Издание ПСРЛ началось еще в 1841 г. До 1921 г. было издано 24 тома, затем, после 27-летнего перерыва, еще 15 томов. Издание продолжается более 150 лет, но многие русские летописи до сих пор не изданы и практически никому не доступны. Другое слово, кроме как позор, не подберешь. Позор! - вот что это такое. За все советское время не вышло ни одного ни одного! издания компилятивного характера, в котором бы просто подробно излагались события русской истории и приводились бы, хоть в цитатах, наиболее существенные источники. Зато охотно переиздавались сочинения такого рода, написанные устаревшими и официозными историками 19 в.: в 1960-е гг. - Соловьев, Ключевский, в последнее десятилетие Карамзин. За неимением другого материала, читатели просто вынуждены обращаться именно к этим сочинениям, пропитанным норманизмом и другими архаичными представлениями давно ушедшей эпохи. Ну хорошо, допустим, "История" Карамзина - это памятник литературы. Но ведь не за этим же на нее набросились изголодавшиеся читатели.
Что касается сообщений иностранных источников о ранней Руси, то здесь дело обстоит еще хуже. Полное собрание русских летописей все же издается, но полного собрания известных к настоящему времени иностранных источников нет как нет. Их переводы и комментарии к ним разбросаны по черезвычайно редким и специальным изданиям, обозреть которые во всей совокупности задача черезвычайно трудоемкая. Между тем все эпизоды, касающиеся непосредственно Руси и славян, вполне уместились бы в нескольких томах. История западных славян вообще белое пятно. Масса сочинений 19-го века по истории славянства, написанная славянофилами, остается совершенно недоступной и неизвестной...
Так обстоят дела с материальными носителями информации. Что касается существенной части, то можно без труда убедиться, что современное источниковедение по истории России не далеко ушло со времен Карамзина. Не добавилось ничего нового! Все тот же "канонический" текст Повести временных лет признается за "абсолютную истину"; раньше его, считается, ничего не было (как же - русские до 12 в. и писать-то не умели!), все остальные сообщения, дополняющие или противоречащие, объявляются "мифом"... Следует, однако, разобраться, каким образом появился этот "канонический" текст ПВЛ.
Когда это произошло? Понятно, все тогда же: в те времена, когда членам де-Сиянс-Академии, Миллеру, Байеру и Шлецеру поручили разработать пригодную для употребления "историю государства Российского"... Интересные соображения по поводу состояния "первоисточника" русской истории содержится в работе А. Т. Фоменко[122]. Не соглашаясь с автором в его тотальном отрицании подлинности источников по древней истории, следует заметить, что в отношении древнейшего списка ПВЛ, так называемой Радзивилловской рукописи, датируемой 15-м веком, ему удалось убедительно доказать наличие подделки.
Знаменательно, что этот список, признанный историками "за основу", дошел до нас с Запада: в 1713 г. Петр Первый приказал сделать копию с оригинала, хранившегося в Кенигсберге; затем, когда в ходе Семилетней войны Кенигсберг был взят, рукопись попала в библиотеку Российской Академии наук. Современное состояние рукописи, особенно ее начальной части, внушает основательные подозрения...[123] В Радзивилловском списке применена двойная система нумерации, арабская и церковнославянская, причем последняя - более древняя. Однако первые три листа от переплета обозначены латинскими буквами а, b, с, и эти листы датируются по филиграням (водным знаком) 18-м веком! Остальные листы датируются по филиграням 15-м столетием... Очень вероятно, что первые три листа рукописи были кем-то переписаны и вставлены уже в петровскую эпоху а ведь именно они содержат информацию о происхождении Руси!
Если разобраться с древней церковнославянской нумерацией, можно убедиться, что 8-й лист в рукописи отсутствует, а номера листов 9, 10 и 11 переправлены на один вперед. Это значит, что лист с церковнославянским номером 8 вырван, а лист с номером 9 заменен. Кроме того, вырван и лист с "настоящим" номером 12; в этом легко убедиться поскольку на предыдущем листе предложение не закончено[124]. "Лист номер 9" наверное, самый занятный во всем тексте... Именно на нем изложено пресловутое "призвание варягов"!
Похоже, что текст рукописи подвергся в начале 18-го столетия правке, причем в самых "ключевых" местах. Вот так и была "создана" каноническая версия истории российской...
- Чудище Хоклайнов - Ричард Бротиган - Современная проза
- Происхождение названий "Русь", "русский", "Россия" - Владимир Мавродин - Языкознание
- Краткий экскурс не в свое дело - Валентина Андреева - Иронический детектив
- Краткий послужной список на память моим старым и новым друзьям - Апполон Григорьев - Русская классическая проза
- Александрийский театр. Щепкин на петербургской сцене - Виссарион Белинский - Критика