История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер
0/0

История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер. Жанр: История. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер:
Луи-Адольф Тьер (1797–1877) – политик, премьер-министр во время Июльской монархии, первый президент Третьей республики, историк, писатель – полвека связывают историю Франции с этим именем. Автор фундаментальных исследований «История Французской революции» и «История Консульства и Империи». Эти исследования являются уникальными источниками, так как написаны «по горячим следам» и основаны на оригинальных архивных материалах, к которым Тьер имел доступ в силу своих высоких государственных должностей. Оба труда представляют собой очень подробную историю Французской революции и эпохи Наполеона I и по сей день цитируются и русскими и европейскими историками. Тем более удивительно, что в полном виде «История Консульства и Империи» в России никогда не издавалась. В 1846–1849 годах вышли только первые четыре тома – «Консульство», которое «Захаров» переиздало в новой литературной редакции в 2012 году. Вторая часть – «Империя» – так и не была издана! «Захаров» предлагает вам впервые на русском языке (с некоторыми сокращениями) – через полтора века после издания во Франции! – это захватывающее чтение в замечательном переводе Ольги Вайнер.

Аудиокнига "История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2"



В аудиокниге "История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2" автора Луи Адольфа Тьера рассказывается захватывающая история о периоде Империи. Главный герой книги, чье имя стало символом величия и могущества, вновь вступает на политическую арену, чтобы сразиться за свои идеалы и цели.



Империя, с ее интригами, борьбой за власть и величие, оживает на страницах этой книги. Стратегии, сражения, предательства и верность - все это переплетается в увлекательном повествовании, которое заставляет задуматься о вечных ценностях и принципах.



Автор Луи Адольф Тьер - известный французский историк, политик и писатель, чьи произведения оставили неизгладимый след в истории литературы. Его работы отличаются глубоким анализом исторических событий, живым языком и увлекательным стилем.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения, которые погружают в мир увлекательных приключений и захватывающих историй.



Не упустите возможность окунуться в мир литературы, где каждая книга становится живым отражением человеческих страстей, мудрости и идеалов. Погрузитесь в атмосферу Империи и переживите захватывающие моменты вместе с героями книги "История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2".

Читем онлайн История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 167 168 169 170 171 172 173 174 175 ... 259
неприятеля на центр французов как будто приостановилось, и корпус Гогенцоллерна, как парализованный, встал перед бруствером, простиравшимся от Эсслинга до Асперна. Французская артиллерия, частью разбитая, оставалась на кромке впадины, стреляя метко, но не часто, из-за недостатка боеприпасов. Пехота укрылась во впадине, а кавалерия, формируя завесу позади и заполняя пространство меж Эсслингом и Асперном, с восхитительным хладнокровием переносила непрерывный артиллерийский обстрел. Того требовала настоятельная необходимость. Если французы не хотели оказаться сброшенными в Дунай, вода в котором продолжала прибывать, нужно было продержаться до конца дня.

В эту минуту армию постигло страшное несчастье. Ланн, поддерживая мужество солдат, носился от одного корпуса к другому, и один из офицеров умолял его не подвергать себя стольким опасностям и спешиться, чтобы быть менее уязвимым. Маршал последовал его совету, хоть и не привык беречь свою жизнь, и тотчас, будто от судьбы ускользнуть невозможно, был сражен ядром, перебившим ему оба колена. Залитого кровью и почти потерявшего сознание Ланна подобрали Бессьер и командир эскадрона Лавиль. Бессьер, с которым Ланн так дурно обошелся накануне, отвернулся из опасения оскорбить его своим присутствием и сжимал его слабеющую руку. Ланна уложили на кирасирский плащ и отнесли к малому мосту, где находился полевой госпиталь. Известие о ранении Ланна, быстро разнесшееся по всей армии, посеяло в ней глубокую скорбь. Но горевать времени не было, ибо опасность нарастала с каждой минутой.

Остановленный в центре, неприятель развернул яростные атаки на крылья французов – на Асперн и Эсслинг. Генералы Гиллер и Вакан непрерывно атаковали несчастный Асперн, представлявший уже только груду развалин и трупов. Тиральеры гвардии, которых Наполеон вверил Массена, несмотря на свой юный пыл и командовавших ими старых офицеров, были вытеснены из деревни. Тотчас остатки дивизии Леграна и половина дивизии Карра-Сен-Сира под предводительством Массена, разбитого усталостью, но превозмогавшего слабость природы силой души, новь отбили кучу дымящихся руин. Исполнявший приказы Массена Легран в шляпе со срезанной ядром тульей поспевал всюду и нередко был вынужден доставать саблю, дабы удалить от своей груди вражеские штыки. В то же время слева Молитор отбросил австрийцев, пытавшихся захватить островок, в водный поток, за которым продолжал удерживаться. Благодаря общему героическому сопротивлению Асперн остался за французами.

Но эрцгерцог не переставал надеяться захватить Эсслинг. Он приказал двум колоннам Розенберга окружить деревню и лично возглавил яростную атаку гренадеров на ее центр. Сменивший Ланна Бессьер увидел эту новую опасность и попытался ее предотвратить. Наполеон прислал ему в помощь гвардейских фузилеров под командованием генерала Мутона, направив их на левый фланг Эсслинга, которому более всего, по всей видимости, грозила атака австрийских гренадер. Однако Бессьер, находившийся ближе к месту событий, увидел опасность справа, между Эсслингом и Дунаем, и без колебаний изменил указанное Наполеоном направление. Часть своих четырех батальонов он отправил в Эсслинг, а часть – вправо, между деревней и рекой. Там помощь была необходима, ибо с фронта Эсслингу угрожали гренадеры, а справа – колонны Розенберга, готовые пройти между Эсслингом и Дунаем. Эсслинг защищал генерал Буде. Пять раз гренадеры, ведомые фельдмаршалом д’Аспре, возвращались к атаке, и пять раз их отбрасывали ружейным огнем и штыками. Однако на слабо обороняемом правом фланге Буде был окружен одной из колонн Розенберга и вынужден укрыться в крепком здании хлебного амбара, прорезанном бойницами, подобно крепости. Буде держался в нем с неодолимой стойкостью, но неминуемо пал бы, атакуемый со всех сторон, если бы не подоспел Мутон с фузилерами. Гвардейцы отбили у гренадеров д’Аспре часть деревни и остановили солдат Розенберга, пытавшихся пройти между Эсслингом и Дунаем. Однако первого энергичного отпора было недостаточно против вчетверо превосходящего неприятеля, решившегося на последние усилия ради победы. И тут подоспел Рапп с еще двумя батальонами фузилеров и предложил генералу Мутона провести общую штыковую атаку.

Действуя совместно, они обрушились на австрийцев и нанесли им удар, мгновенно оттеснив с одного конца деревни на другой, опрокинули солдат д’Аспре на солдат Розенберга и отбросили всех за Эсслинг. В ту же минуту артиллерия с острова Лобау косоприцельным огнем накрыла австрийцев картечью. Эсслинг был освобожден.

Сражение длилось уже тридцать часов. Наконец, изнуренный эрцгерцог Карл, отчаявшись сбросить французов в Дунай и тоже начав испытывать недостаток боеприпасов, принял решение приостановить кровопролитное сражение и закончить бой, послав все оставшиеся снаряды и ядра на корпуса, располагавшиеся между Асперном и Эсслингом. Так, в то время как в Асперне генералы Гиллер и Беллегард еще сражались за руины несчастной деревни, в центре и у Эсслинга эрцгерцог Карл приказал прекратить атаки и, выдвинув артиллерию, беспощадно обстреливал французские линии. На атаку такого рода французы могли отвечать только хладнокровной неподвижностью. Артиллерия, большей частью разбитая, уже давно остановилась на кромке впадины, прикрывавшей французов, и только изредка стреляла, чтобы дотянуть до окончания боя. Пехота расположилась сзади, наполовину укрытая неровностью участка, а дальше развернулась на два фронта кавалерия, прикрывая центр позиции от Эсслинга до Асперна и пространство между Эсслингом и рекой. Императорская гвардия, расположившись на два фронта параллельно кавалерии, хранила под ядрами полную невозмутимость, и среди канонады слышались лишь крики офицеров «Сомкнуть ряды!». Только этот маневр и оставалось выполнять до наступления ночи, ибо отступление по единственному мосту могло осуществиться лишь под покровом спасительной темноты, которой в мае месяце нужно было дожидаться еще долгие часы.

Наполеон весь день находился на участке внутри угла, который описывала линия от Асперна до Эсслинга и от Эсслинга до реки, и где пролетало столько ядер. Теперь, когда изнуренный неприятель ограничился канонадой, он решил лично исследовать остров Лобау, выбрать на нем наилучшее местоположение для армии, словом, произвести диспозиции к отступлению. Будучи уверен в обладании Эсслингом, занятом остатками дивизии Буде и фузилерами, Наполеон послал к Массена спросить, можно ли рассчитывать и на обладание Асперном, ибо владение обоими опорными пунктами обеспечивало отступление армии. Посланный к Массена офицер Главного штаба Лавиль нашел его сидящим среди обломков, измученного, с воспаленными глазами, но по-прежнему исполненного энергии. Лавиль передал ему сообщение Наполеона, и Массена, поднявшись, отвечал офицеру с необычайным напором: «Ступайте и скажите императору, что я продержусь и два, и шесть, и двадцать четыре часа, если нужно, – сколько понадобится для спасения армии».

Успокоенный насчет Асперна и Эсслинга, Наполеон направился к острову Лобау, приказав передать Массена, Бессьеру и Бертье, чтобы они присоединились к нему, как только смогут покинуть вверенные им позиции, дабы договориться об отступлении, которое должно было осуществиться ночью. Он подъехал к малому рукаву, протекавшему между левым берегом и островом Лобау. Малый рукав и сам уже превратился в широкую реку, мост через которую несколько раз едва не

1 ... 167 168 169 170 171 172 173 174 175 ... 259
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер бесплатно.
Похожие на История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги