Смертельные иллюзии - Бренда Джойс
- Дата:27.11.2024
- Категория: Любовные романы / Зарубежные любовные романы
- Название: Смертельные иллюзии
- Автор: Бренда Джойс
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я уже спрашивала тебя, могу ли я чем-то помочь?
Брэг повернулся:
– Твоя дружба уже огромная помощь, Франческа.
– Может, мне еще раз заехать к Ли Анне? Она в такой меланхолии, Рик. Хороший друг рядом поможет ей выбраться из трясины.
– Было бы неплохо.
Франческа еще не знала, что ей надо делать, но боль в его взгляде убеждала ее в необходимости действовать. Она взяла Брэга за руку и ободряюще пожала.Эвану казалось, он провел в гостиной уже несколько часов, сидя с бокалом неразбавленного напитка в руках, уже вторым или даже третьим по счету, задумчиво вглядываясь в даль.
В голове возникала одна и та же сцена: Мэгги рядом с этим чудовищем, приставившим нож к ее горлу. Его затрясло и неожиданно затошнило. Все это не так просто забыть.
Двери в гостиную были распахнуты настежь, и он отчетливо услышал приближающиеся шаги. Поднявшись, он вдруг осознал, что находится в неподобающем виде. Пиджак он давно снял и отбросил на диван, галстук съехал набок, рукава сорочки завернуты до локтей. Рурк застыл на пороге, удивленно раскрыв глаза.
– Продолжаешь изводить себя? С ней все хорошо, Эван. Просто царапина на шее. Уверен, что если б не ты, травма могла бы быть намного серьезнее.
– Доктор Финни еще у нее?
– Только что уехал. – Рурк похлопал его по плечу, с тревогой вглядываясь в лицо. – Он дал миссис Кеннеди настойку опия, ей надо отдохнуть.
– Я должен увидеть Мэгги, – решительно сказал Эван и, не дожидаясь ответа, направился к выходу, плохо понимая, куда он идет и что сейчас делать.
Рурк махнул рукой влево:
– Эван, Колдер разместил их в северном крыле.
– Напомни мне поблагодарить его, – бросил он через плечо.
Рурк выбежал в коридор:
– Покои на втором этаже!
Эван уже несся наверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Перед глазами опять возникло онемевшее от страха лицо Мэгги с застывшим от ужаса взглядом. Дверь покоев была открыта, в камине весело плясали языки пламени, наполняя комнату расслабляющим теплом. Спальня Мэгги была расположена справа, повернув, он сразу увидел ее, мирно спящую на кровати под балдахином.
Рядом стоял Джоэл, младших детей не было. Недавно Эван попросил экономку увести их на кухню и накормить мороженым.
Сердце забилось сильнее от волнения.
Едва завидев его, Джоэл бросился навстречу. Эван обнял мальчика и погладил по голове:
– Все хорошо. – Он поцеловал его в лоб. – С твоей мамой все будет хорошо. Она просто очень испугалась.
Джоэл вздрогнул и отступил назад. Глаза блестели от слез, которые он изо всех сил старался сдерживать.
– Вы спасли ее. Спасибо, мистер Кэхил, огромное вам спасибо. – Джоэл сжал его руку.
Эван покосился на кровать и понял, что Мэгги не спит, а наблюдает за ними из-под полуприкрытых век. Эван заставил себя оторваться от нее и ласково посмотрел на мальчика:
– Рад был помочь, Джоэл. – Не сдержавшись, он опять посмотрел на Мэгги. – Позвольте? – Он старался быть вежливым и немного официальным, что давалось с большим трудом.
– Прошу вас, – прошептала Мэгги, приглашая его пройти.
Эван медленно подошел к кровати, ругая себя, что не догадался захватить букет цветов. На шею ее была наложена белоснежная повязка.
– Слава богу, с вами все в порядке! – воскликнул он.
Она протянула ему руку, которую он пожал с нежностью и некоторым волнением.
Мэгги облизала пересохшие губы и прошептала:
– Вы спасли мне жизнь. Спасибо вам, Эван.
Ему хотелось присесть рядом с ней на кровать, но это было бы вопиющим нарушением всех правил приличий, поэтому он сдержался. Молчал, не зная, что сказать. Да и что он мог сказать ей сейчас?
Что он влюблен?
Эван испугался собственных мыслей. Если это так, значит, раньше он никогда никого не любил – по крайней мере, не так.
– Мне никогда не было так страшно, Мэгги, – прошептал он. – Я видел вас рядом с убийцей… – Он не смог договорить.
По ее щекам покатились слезы.
– Мне тоже было страшно. Я вспомнила о детях – как бы они жили без меня, – но потом поняла, что вы бы никогда их не бросили. Правда?
Эван не выдержал и сел, прижавшись к ее бедру, и взял ее ладонь в свои руки.
– Да, разумеется, я бы заботился о них, вы знаете, Мэгги. Но вы поправитесь! Я дрался за это, и сейчас все позади, вы в безопасности.
Она осторожно высвободила руку, чем очень его удивила. Эван готов был прижимать к себе ее ладонь бесконечно долго, час за часом. Ее пальцы скользнули по его щеке.
– Я обязана вам гораздо больше, чем могу возместить.
Разум его помутился, казалось, внутри все сжалось от неотвратимого желания поцеловать ее. Он не должен позволять себе, не должен. Но в голове пульсировала лишь одна мысль, заставляя забыть обо всем на свете. Эван наклонился к ней.
Мэгги опустила руку, глаза удивленно распахнулись.
Эван разглядывал ее прекрасное лицо, чуть приоткрывшийся рот, взмах длинных ресниц. Он прижался к ее губам, и Мэгги тихо вскрикнула.
Он целовал ее уверенно и настойчиво, снова и снова, обхватив за плечи, словно хотел насладиться ее вкусом досыта, чтобы никогда не забыть. Она ответила на его поцелуй сначала нерешительно, потом с возрастающей страстью.
Через несколько мгновений Эван заметил, как тело ее обмякло, дыхание стало ровным и спокойным. Он понял, что подействовала настойка и Мэгги Кеннеди погрузилась в сон.
Эван сидел и смотрел на нее, не в силах пошевелиться, медленно возвращаясь в реальность.
Он заставил себя встать.
Как она прекрасна, спящая красавица.
Как больно ему смотреть на нее.
Через несколько дней он женится на Бартолле.
Он невольно подумал, что было бы лучше, если бы Мэгги не ответила на его поцелуй.Он был собран и напряжен, быстрым шагом переступил порог дома на Мэдисон-сквер, сжимая в руках букет красных роз. Цветы предназначались Ли Анне, хотя он был уверен, что они будут отвергнуты – и он будет отвергнут. Голову сжало обручем, с напряжением пришла и головная боль.
Брэг тихо прикрыл за собой дверь, улыбнулся, услышав, как Ли Анна объясняет Кейти правила вычитания. Решив, что они в гостиной, он свернул в коридор. Быстрой походкой миновал столовую, горя желанием скорее вручить жене букет, несмотря на ощущения абсолютной ненужности столь чуткого внимания и уверенности, что Ли Анна в очередной раз оттолкнет его.
Душу переполняли надежда, что вскоре все изменится, и одновременно страх и боль.
На пороге комнаты Брэг остановился. Сегодня на Ли Анне было серебристо-серое платье, на шее ожерелье из жемчуга и бриллиантов, волосы завиты и убраны в высокую прическу. Кейти сидела на диване, положив раскрытую книгу на колени, кресло жены стояло рядом. Брэг подумал, что они представляют собой идеальную пару – мать и дочь, и за последние несколько месяцев они действительно стали родными людьми.
– Я никак не могу понять, – растерянно пробормотала Кейти.
– Завтра я зайду в школу и поговорю с твоей учительницей, дорогая.
В следующую секунду Ли Анна его заметила. Она повернулась и постаралась улыбнуться. Взгляд скользнул с его лица на букет и вспыхнул.
– Привет, – бодро произнес Рик. Он подошел и поцеловал сначала жену, а потом дочь. – Может, я смогу помочь, – обратился он к Кейти.
– Мне не нравится математика. – Девочка надула губы. – Никак не получается правильный ответ! – Кейти встала и выбежала из комнаты.
Брэг посмотрел на Ли Анну и заставил себя улыбнуться весело и беззаботно.
– Резальщик арестован. Пойман на месте преступления с орудием убийства, и он во всем признался.
Ли Анна окинула букет таким взглядом, словно никогда в жизни не видела розы, а затем отвернулась.
– Слава богу, – пробормотала она.
Рик протянул цветы:
– Это тебе.
Она повернулась и недоверчиво покосилась на букет.
– Спасибо, – ответила она после некоторой паузы.
На мгновение их взгляды встретились.
– Я понимаю, как тебе тяжело, – быстро заговорил Рик, – понимаю, как непросто оказаться без движения, прикованной к креслу, зависеть от помощи Петера и других людей. Я вижу, с каким трудом ты привыкаешь к новым условиям жизни.
– Нет, – прервала его Ли Анна. – Ты даже представить себе не можешь, что это такое.
– Могу, – настаивал Рик. Она покраснела. – Достаточно мельком посмотреть на тебя, чтобы понять, как ты несчастна.
Ли Анна отвела взгляд.
– Не надо. – Он взял ее за подбородок и заставил повернуться к нему. – Я хочу тебе помочь.
– Ты не можешь помочь. Я не хочу, чтобы ты мне помогал! – В ее глазах стояли слезы. – Почему ты не можешь это понять?
– Я буду тебе помогать, хочешь ты этого или нет. Я пройду с тобой этот страшный период жизни. Так будет, Ли Анна. – Он и сам поверил в то, что говорит.
– Зачем тебе это нужно? – выкрикнула Ли Анна. – Почему ты не можешь примириться с тем, что все изменилось?
– Ничего не изменилось. Ты все еще моя жена и самая красивая женщина на свете.
- Сквозь годы войн и нищеты - Михаил Мильштейн - Биографии и Мемуары
- Коллекционер сердец - Джойс Оутс - Современная проза
- Цвет и ваше здоровье - Елена Егорова - Здоровье
- Дочь адмирала - Франческа Шоу - Исторические любовные романы
- Скандальная любовь - Бренда Джойс - Исторические любовные романы