Ориентирование - К. М. Станич
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Ориентирование
- Автор: К. М. Станич
- Просмотров:6
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не беспокойтесь о счёте: мы его оплатим, — предлагает Элизабет, но папа упрямо вздёргивает подбородок.
— Вы заплатили за всю свадьбу; я хотел бы внести свой вклад. Я позабочусь о счёте.
Элизабет отмахивается от него, и папа сердится.
— Чепуха. У нас много денег. Позвольте нам заплатить. Мы рады это сделать, — она смотрит на меня и улыбается, когда Черч испускает лёгкий вздох любимого раздражения. Он любит свою семью, вплоть до их причуд и их своеобразие. — Ты взволнована, Шарлотта? Вы с моим крошкой Черчи не только обрели романтику, но и собираетесь приобщиться к древнему, утраченному искусству многомужества.
Йен захлёбывается водой, а моя мама в ответ растерянно моргает и слегка склоняет голову набок. Мика едва сдерживает смех, и я отчаянно желаю, чтобы разбрасывание еды по столу в модном ресторане не вызывало неодобрения в приличном обществе.
— Много… что? — спрашивает мама, и теперь моя очередь кашлять и давиться своим кофе со льдом. Черч предлагает салфетку, и я беру её, игнорируя сочувственный взгляд Тобиаса и озадаченную полуулыбку Спенсера. Глаза Рейнджера прищурены и смотрят на Элизабет, но он не может скрыть ни малейшего намёка на ухмылку, появляющуюся на его красивых губах.
— Многомужество. Это когда одна женщина выходит замуж за нескольких мужчин, — Элизабет подзывает официантку и делает заказ на мимозы для всех присутствующих. Официантка открывает рот, чтобы попросить документы, но, поймав взгляд матриарха Монтегю, поспешно уходит выполнять её просьбу. По крайней мере, я знаю, что Монтегю оставляют хорошие чаевые. Однажды, после ужина в Натмеге, они оставили чаевые в тысячу долларов, и наша официантка заплакала. — Поскольку Шарлотта выходит замуж за всех пятерых мальчиков…
— Всех пятерых? — спрашивает мама, потрясённо глядя на меня. — В самом деле? Как? Разве это не незаконно?
Ах, Элоиза.
— Да, незаконно. Просто… У нас с Черчем всё законно, и мы проводим церемонию обручения на заднем дворе после церемонии в церкви. Я надеюсь, вы с Йеном сможете прийти, — я играю с соломинкой, ожидая услышать её реакцию.
Она просто смотрит на меня с минуту, как будто понятия не имеет, что со всем этим делать.
— О, что ж, я полагаю, если вы все согласны…
— Мы согласны, — говорит Рейнджер, откидываясь на спинку стула. Его взгляд не терпит возражений, и, к счастью, никто здесь, похоже, не хочет ему возражать. Мама пожимает плечами и делает глоток воды, в то время как моё сердце бешено колотится, и я смотрю на неё, чтобы оценить реакцию. Похоже, у неё её вообще нет.
— Я не в том положении, чтобы судить других. Господь свидетель, я совершила изрядную долю ошибок. Либо это хороший выбор, который сослужит вам хорошую службу, либо это ошибка, которую вам придётся совершить, чтобы извлечь из неё урок. В любом случае, я не понимаю, как это может быть плохо. Вы все кажетесь такими милыми мальчиками.
— Значит, кто-то из вас солгал, — говорит Спенсер, и Мика пинает его под столом.
— Кроме того… — мама заговорщически наклоняется ко мне. — Учитывая… недостаток Рейнджера, это, безусловно, может стать проблемой для вашей сексуальной жизни.
— Мама, — я выдавливаю это слово, бросая взгляд на Рейнджера, но он только вздыхает и качает головой. Он знает, что она имеет в виду. Однако я могу вам обещать: его член — это не та проблема, с которой я не справлюсь. Хех. Видите, что я там сделала? — Он не потерял свой пенис в результате несчастного случая, — шепчу я, наконец решая просто сказать ей чёртову правду. — Это был фальшивый член. Я использовала его, чтобы притвориться мальчиком в старшей школе. Глупые близнецы спрятали его в моей сумке.
— О. Ох. О, Боже мой, — мама бросает взгляд на Рейнджера, в то время как все смотрят на нас, вероятно, задаваясь вопросом, о чём этот разговор.
— Это соглашение нас устраивает, — говорит Черч, беря ситуацию под контроль и откидываясь на спинку стула, поигрывая соломинкой со своим кофе со льдом. — Мир — огромное и пугающее место; помогает, когда люди на твоей стороне. Как вы знаете, мы все были хорошими друзьями в течение многих лет. Шарлотта — просто новое пополнение в нашей группе.
— В таком бизнесе, как наш, — начинает Элизабет, глядя на мужа с нежностью на лице, которая через несколько секунд перерастает в страстное желание. Дайте им достаточно времени, и они будут целоваться за столом; такое часто случается. — Важно иметь людей, которым ты можешь доверять, которые прикроют твою спину, — она отводит взгляд от мужа, чтобы посмотреть на нас шестерых. — Все остальные могут нанести вам удар в спину, использовать вас для получения всего, что у вас есть, но, если у вас есть хотя бы один человек, на которого вы можете положиться, это имеет решающее значение.
— Только время покажет, — отвечает папа, но никто не слушает его ворчания.
— Ой, — Элизабет роется в сумочке и достаёт пачку бумаг, передавая их Черчу. — Ты просил это, милый.
— Да.
Черч берёт бумаги и просматривает их, прежде чем передать мне. Мне требуется секунда, чтобы понять, на что я смотрю, но как только я это делаю, чувствую, как слёзы подступают к уголкам моих глаз, и я смахиваю их рукой. Сначала я бросаю бумаги Рейнджеру. Он бросает на них взгляд, изо всех сил стараясь скрыть улыбку, прежде чем передать их Спенсеру. Близнецы просматривают документ в последнюю очередь и одинаково улыбаются.
— Спасибо, Элизабет, — говорят они, отвешивая двойной поклон, отчего моя мама хлопает в ладоши, а папа хмурится, как обычно.
— Что это? — спрашивает он, и Мика предлагает ему бумаги для изучения.
— В дом вписаны все наши имена, — гордо говорю я, удивляясь, как нам так повезло. Может быть, мама Рейнджера нас не примет. Кто знает о семье Спенсера или МакКарти, но… этого достаточно. Если это всё, что у нас есть, то этого более чем достаточно.
— Настоящий счастливый конец, — соглашается мама, и я киваю.
Потому что она права. Потому что лучше этого ничего не бывает, не так ли?
— Жили долго и счастливо, — соглашаюсь я.
И нет ничего в этом мире, что могло бы всё испортить.
Глава 11
Марни Рид — выпускница Академии Бёрберри
— Им удалось добраться до всех вас тем или иным способом, — бормочу я во время завтрака, изучая заметки, на которые потратила всё утро. На одной стороне блокнота собрана вся информация, которую
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Древний рим — история и повседневность - Георгий Кнабе - История
- #тыжемать. Материнство по правилам и без - Надя Папудогло - Прочая документальная литература
- Завершившие войну - Яна Каляева - Альтернативная история / Боевая фантастика / Периодические издания