Проклятие клана Монтгомери - Lizage
- Дата:23.07.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Проклятие клана Монтгомери
- Автор: Lizage
- Год: 2016
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тётка Маргарет видела из окна, как вы шли сюда в полдень. Я вернулся с работы и сразу понял, что вы заблудились. Чёрт, скажите же что-нибудь.
— Со мной всё нормально, — произнесла я, — просто здесь немного жутко. Но ведь так и должно быть на заброшенном кладбище.
Джейми не улыбнулся в ответ на мою попытку пошутить.
— Вы увидели что-нибудь странное?
— Пожалуй, да. Я видела мужика в клетчатой рубашке, который практиковался в стрельбе посреди леса. Он заметил меня, я испугалась и убежала.
— Это Билли "Пивная банка". Не нужно бояться его, он совершенно безобиден.
— Почему "Пивная банка"?
Только сейчас я заметила, что продолжаю цепляться за парня, словно он был единственным представителем материального мира на всю округу. Мои ногти с безупречным французским маникюром оставили глубокие следы на его запястье.
— Всё просто, — ответил он, — Билли отлично стреляет. Может попасть в пивную банку с двухсот футов в темноте. Вот почему его так прозвали.
Джейми нашёл мой телефон, отряхнул от прилипших крупинок земли. Подышал на экран, рассеивая тёплое облачко пара, и старательно вытер краем футболки.
— Больше не ходите сюда одна, Мадлен, — сказал он, — пожалуйста. Если надо, я сам покажу вам окрестности. В здешних лесах за последние полвека пропали без вести два десятка людей.
— И никого не нашли? — спросила я.
Он помотал головой.
— Снег засыпáл следы, собаки теряли нюх, никто не вернулся обратно. Извините, если я запугиваю вас.
Джейми проводил меня до поместья и отвлёк тётку, когда я прошмыгнула по лестнице наверх. Чуть позже он принёс в комнату ужин на подносе и полный термос чая. Пообещал, что о моём сегодняшнем приключении не узнает никто, если я сама того не захочу.
Я не заметила, как сильно проголодалась за несколько часов скитаний по лесу, и с аппетитом расправилась с куском пастушьего пирога, зелёным салатом и тарелкой тыквенного супа. Давно уже я не получала такого удовольствия от еды в одиночестве, когда не нужно блистать хорошими манерами или поддерживать ни к чему не обязывающий разговор. Напилась чаю и забралась под одеяло, радуясь простым вещам вроде тепла, спокойствия и крыши над головой. Похоже, кладбищенской готикой с запахом дождя и привкусом кленового сиропа я пресытилась на несколько жизней вперёд.
Глава 5
— Я устал, — сказал Роберт, развязывая галстук, — и поверь, у меня нет сил на бабские страсти, не стоящие выеденного яйца. Да, у тёти Маргарет дрянной характер, но никто не заставляет тебя связываться с ней католическим браком. Неужели так сложно сделать вид, что ты согласна? Ну какая тебе разница, где заказывать предсвадебный фуршет?
Он не то, чтобы злился, он был вымотан тяжёлой неделей на работе и ночью, проведённой за рулём, когда приехал в поместье в половине шестого утра. От него пахло выветрившимся одеколоном, бензином и пиццей, такими знакомыми запахами большого города, который казался теперь далёким, как галактика Альфа Центавра.
Я знала Роберта достаточно хорошо. Ему просто нужно выспаться, и тогда он забудет про дурацкий инцидент с тёткой. Или поймёт наконец, что не было никакого инцидента, а только небольшое недопонимание.
Маргарет пожаловалась, что накануне я выслушала её недостаточно внимательно и допустила пару возмутительных замечаний вместо того, чтобы согласиться и поблагодарить. Я не помнила ничего такого, однако она настаивала на своём. Мне не составляло труда извиниться, но когда Роберт первым делом по приезде высказал её претензии, я вспылила и потребовала, чтобы мне объяснили, за что.
Мы пили кофе на веранде, куда по случаю сухой и солнечной погоды Джейми вынес столик и пару плетёных стульев. Я медленно жевала ломтик хлеба с сыром. Роберт просматривал биржевые новости на экране телефона, периодически поднимая бровь.
— Здесь совсем недурно, в сущности, — произнесла я, — тихо, красиво и воздух прекрасный.
Я сказала банальность, чтобы как-то замять утреннюю стычку. К тому же, поместье начинало действительно нравиться мне.
— Ага, — ответил он, не отрываясь от экрана, — только сеть работает через раз, зимой холодно, как в аду, и абсолютно нечем заняться. А так мило, да.
Его пальцы проворно набивали сообщение.
— Слушай, Мадлен, — Роберт погладил меня по руке, — я знаю, что некрасиво заставлять тебя скучать здесь одной, но мне нужно съездить в риелторскую контору в Хаттингтоне. Говорят, продать дом по себестоимости сейчас будет непросто, нужно всё обсудить и поторговаться за проценты. А на обратной дороге навещу деда в больнице, раз уж меня занесло в эти края.
— Могу я поехать с тобой?
— Право, не нужно. Дед никого не узнаёт и пребывает неизвестно в какой реальности. Это слишком муторно и тоскливо.
Роберт поднялся из-за стола и чмокнул меня в губы.
— Не беспокойся обо мне, — сказала я, — в такой солнечный день я найду чем заняться.
— И не думал, — улыбнулся он.
Некоторое время я сидела одна, держа в руках остывающую чашку из-под кофе. Я решительно не знала, чем убить время. Видеть тётку не хотелось. От одной мысли о прогулке по лесу на душе становилось кисло. Джейми уехал с утра в город, чтобы купить мясо для барбекю, и я решила напроситься помогать ему в приготовлениях, когда он вернётся.
Открыв в телефоне электронную книгу, которую читала уже второй месяц, я попыталась сосредоточиться на истории любви двух подростков в постапокалиптическом мире, с погонями, драками и всемогущими пафосными злодеями. Пробежала глазами несколько страниц, но так и не смогла впечатлиться. Подобные сюжеты хорошо идут в кино.
Интересно, в Хаттингтоне есть кинотеатр? Было бы здорово сгонять туда вечерком с Робертом и посмеяться над каким-нибудь глупым фильмом в зале, полном этих милых провинциалов. Впрочем, они наверняка предпочитают сидеть по домам и смотреть сериалы через Нетфликс.
Снаружи послышалось тарахтение старенького мотора и на подъездную дорожку въехал внедорожник Джейми. Мне хотелось бы знать, почему парень безропотно взял на себя всю противную работу по дому, какую обычно выполняют женщины. Я собрала с кофейного столика посуду: две чашки, блюдца и большую тарелку для бутербродов, и понесла её на кухню, собираясь вымыть прежде, чем брат моего жениха занесёт туда сумки с продуктами.
Я переступила через порожек, отделявший веранду от гостиной, прикрыла за собой дверь и задвинула засов. Вспомнила про край ковра, о который недолго споткнуться, успешно преодолела три ступеньки вниз, отделявшие кухню от коридора.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Дети Владимировской набережной (сборник) - Сергей Надькин - Русская современная проза
- Возвращение «Чайки» - Александр Грин - Классическая проза
- Найти в Нью-Йорке - Колин Харрисон - Детектив
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив