Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.
0/0

Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.:
ФЭРРОУ Задача была проста: проникнуть внутрь. Взять кулон. Выскользнуть. Проблема номер один? Меня поймал самый недосягаемый холостяк Америки. Проблема номер два? Он решил оставить меня у себя. В качестве помощницы. Зима с Заком Саном может быть самой холодной из всех, что я когда-либо чувствовала, но он заставляет мою кожу гореть. Сдержанный, расчетливый и по- звериному жестокий, он любит пользоваться слабостями других людей. Мало кто знает, что он только что встретил свою пару. Он может быть американской королевской семьей. Но эта крестьянка станет королевой. ЗАК Она моя маленькая любимица. Смелая, умная и хитрая. Она прекрасна, как произведение искусства. Я коллекционирую красивые вещи, и она — мое последнее пополнение. Фэрроу Баллантайн не входит в мои планы. Не подходит для невесты. Слишком непокорная. Совершенно неконтролируемая. Не говоря уже о моей скромной служанке. Эти бесконечные ноги и ледяная синева обычно ничего во мне не вызывают. Но в сочетании с ее умным ртом у меня нет другого выбора, кроме как поддаться искушению. Я дам себе поблажку. Только на этот раз. В конце концов, большинство хищников играют со своей пищей. А я? Я планирую поглотить ее целиком. Не оставив ничего для того, кто придет следом.  
Читем онлайн Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 115

Я толкнул двойные двери своего кабинета.

— Убедись, что ты закончила с моими делами, химчисткой и покупками до пяти. Я хочу, чтобы дом был в моем распоряжении.

Перевод: Я хочу мирно трахнуть Фэрроу в разных местах дома, не будучи при этом опороченным на весь мир как извращенец.

Натали наморщила нос.

— А что, если я не успею все закончить?

— Закончишь завтра.

— Но я…

— Я не спрашиваю, Натали. Я приказываю. — Я остановился на пороге. — Если тебе не нравятся условия работы, я всегда могу предложить твою должность кому-нибудь столь же некомпетентному.

Она надулась.

— Похоже, вас никогда не волнует, когда Фэрроу говорит в ответ.

Это потому, что она руководит шоу, а ты в нем всего лишь статист.

Вместо ответа я закрыл дверь перед ее носом.

Прежде чем устроиться в кресле руководителя, я заглянул в свою бесконечную игру в Го с Фэр. Прошлой ночью она передвинула камень, а это означало, что она в какой-то момент вернулась домой.

Осознание того, что она спит напротив меня, как ни странно, меня устраивало.

Я взял камень из своей чаши и положил его на доску. У меня было два ее пленника. В конце концов, в ближайшие дни я выиграю игру.

— Глупости, Осьми. Такими темпами я завоюю все твое королевство.

Я сдержал горькую улыбку, понимая в глубине души, что это я попал в плен.

51

ЗАК

Как и все порывы надежды, моя умерла медленной, жестокой смертью.

Я надеялся на очередной минет от Фэрроу до обеда.

Но вместо этого Натали постоянно прерывала меня, мешая запланированным видеоконференциям и деловым звонкам.

Потом заглянула мама, чтобы пожаловаться на мою безответность и настоятельно попросить скачать приложение для отслеживания, если вдруг я окажусь где-нибудь в канаве.

Из ее глаз текли искренние слезы, и я знал, что скрытая тревога от известия об аварии на самом деле никогда не покидала ее.

Следующим пришел Оливер с абсурдной просьбой одолжить мой дом для оргии. Я выгнал его, в буквальном смысле слова, но он лишь отмахнулся, попросив повторить это еще раз, только сильнее.

И по-прежнему никаких признаков Осьми.

Я проверил камеры наблюдения.

Коридоры. Кухни. Жилые помещения.

Нигде.

Прекрати эту одержимость. Сосредоточься на работе.

Через два часа это оказалось невозможным. Поднявшись со своего места и направившись к ее комнате, я попытался оправдать себя тем, что проверяю нерадивого сотрудника.

Я постучал в ее дверь, чувствуя себя законченным идиотом. Это был мой дом. Она получала зарплату.

Почему я чувствовал себя таким неуправляемым?

— Фэрроу. Я знаю, что ты там. — Ответа не последовало. Я прижал локоть к двери, раздувая ноздри. — Твоя машина припаркована у входа — там, где я должен парковаться, кстати, все мои полезные закуски были разграблены за ночь.

Наконец с другой стороны дерева послышался ее не терпящий возражений голос.

— Эти энергетические шарики с кешью — просто бомба. Тебе нужно купить их побольше.

Она говорила со своим фирменным нахальством, но я уловил что-то хрупкое. Даже грустное.

Мои плечи поднялись до самого неба.

— Осьми? — Я прокрутил в голове последние сорок восемь часов, перебирая воспоминания. — Я сделал что-то не так?

— Как ни странно, нет. Это не из-за тебя.

— Могу я открыть дверь?

— Я бы предпочла, чтобы ты не видел меня в таком виде.

— Какой?

— Уязвимой.

— Фэрроу. — Я закрыл глаза, переводя дыхание. — Я показал тебе самые темные, самые развратные стороны себя. Я обнажил перед тобой свою душу. Все, о чем я прошу, — это заглянуть в твою.

Мир накренился вокруг своей оси, пока я ждал ее ответа.

Наконец она сказала:

— Можешь войти.

Я толкнул дверь и шагнул внутрь, закрыв ее за собой. Натали скрывалась где-то в доме — возможно, и Констанс тоже, — и я чувствовал, что защищаю личное пространство Осьми.

Она лежала в постели, ее длинные ноги путались в атласных простынях, а лицо утопало в подушке.

На ней была лишь безразмерная толстовка, но она выглядела прекраснее, чем любая девушка, которую я когда-либо видел в бальном платье. Ее золотистые волосы рассыпались по наволочке, словно жидкие солнечные лучи.

При виде ее у меня в груди что-то сжалось.

Лучше бы это был сердечный приступ, Закари, — предупредил мамин голос в моей голове.

Я бросился к ее постели.

— Что случилось?

Я никогда не видел, чтобы она плакала или что-то близкое к этому. На самом деле, одна из причин, по которой эта женщина так привлекала меня, заключалась в том, что она была крепче вольфрама.

— Кто это с тобой сделал? — потребовал я.

Мои руки нашли ее спину и стали растирать ее взад-вперед, пока я сидел на краю матраса.

По-прежнему зарывшись лицом в подушку, она достала из-под груди телефон и бросила его в непосредственной близости от моей руки.

— Вот какие новости я прочитала утром.

На экране высветилась статья из New York Times, заголовок был выделен жирным шрифтом.

Фэрроу Баллантайн:

Вундеркинд, талантливая обманщица.

— Посмотри вкладку "Новости" под моим именем. — Шелк заглушил ее стон — не совсем крик, но признак очевидного страдания. — Только приготовь ведро на случай, если тебя стошнит.

Десятки скандальных заголовков пестрели на всех ведущих сайтах.

Фэрроу Баллантайн официально отстранена от Олимпиады за метательный матч.

Фехтовальщица Фэрроу Баллантайн проиграла намеренно — должна ли команда США дать ей еще один шанс?

Фэрроу Баллантайн "обманула" систему:

Репортаж.

Ничто в этих заголовках не удивило меня.

Я раскопал все это, прежде чем нанять ее.

Незадолго до возвращения в Штаты Фэрроу провела свой последний матч в Сеуле.

Маленькой мошеннице каким-то образом удалось сохранить это в тайне, уладив все внутри USA Fencing и Олимпийского комитета.

Я не знал, как ей это удалось.

У этой женщины было меньше связей, чем у телефона с предоплатой.

— Мое будущее как фехтовальщика закончено. Моя карьера кончена. — Она подвинулась, прижав подушку к груди. — Теперь я никогда не попаду на Олимпийские игры.

Я проверил ее щеку на предмет влажности.

Ничего.

Тем не менее, она захрипела, борясь с новой волной слез.

— Ты должна рассказать мне, что произошло, Осьми. С самого начала. — Я откинул ее волосы с лица, главным образом для того, чтобы прикоснуться к ней. — Думаешь, ты сможешь это сделать?

Она перевернулась на спину. Теперь я полностью видел ее лицо. Нос розовый, глаза налиты кровью, волосы в беспорядке.

Я сжал руки в кулаки, чтобы не сломать себе что-нибудь.

Фэрроу облизнула губы.

— Обещаешь не осуждать?

Кто нуждается в осуждении, так это я.

К моему ужасу, ты можешь поджечь весь мир, а я буду держать твои гребаные сережки и болеть за тебя в сторонке.

— Обещание мизинчиком.

Она приподнялась, прижавшись спиной к изголовью кровати, и посмотрела на меня.

Ее зубы впились в нижнюю губу.

— В последний день в Сеуле я сделала кое-что… плохое.

— Поподробнее.

— Мне тогда позвонили и сказали, что отец погиб в результате несчастного случая. Мне сказала дальняя тетя. Не Вера. Не Регина, не Табби. — Ее взгляд упал на колени. — Я пыталась связаться с Верой по электронной почте и телефону. Я даже послала соседа постучать к ней в дверь, но она от меня уклонилась.

Я выругался, обхватил Фэр за талию и перенес ее к себе на колени, а ее волосы рассыпались по моим ногам, словно золотой водопад.

Фэр подмигнула мне, расслабившись на моих бедрах.

— Позже я узнала, что она аннулировала карту, которую папа завел для меня, чтобы я могла пользоваться ею в Корее. Она также опустошила мой общий банковский счет, включая личные сбережения, которые я там хранила. Она знала, что без этих денег я не смогу купить билет на самолет домой.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 115
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С. бесплатно.
Похожие на Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С. книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги