Сон - Кейси Марс
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Сон
- Автор: Кейси Марс
- Год: 1997
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не…
— Тебе нужен кок, Джек. А я хорошо готовлю, и ты знаешь это. Кроме того, мне действительно хочется помочь.
Джек хмуро поглядел на Чарли и понял, что остался в меньшинстве.
— Ладно, пойдешь с нами. Но только в том случае, если пластырь тебе поможет и если ты будешь слушаться приказов так же, как остальные члены команды.
Дженни бойко взяла под козырек:
— Есть, капитан!
— И не удивляйся, если коку придется выполнять кое-какие дополнительные обязанности… в капитанской каюте.
Она улыбнулась:
— Как прикажете, капитан Бреннен!
Джек посмотрел на ее тесные голубые джинсы и топ, туго обтягивавший соблазнительную грудь. Пожалуй, не так уж плохо, если Дженни будет с ним. По крайней мере она сможет снять напряжение, от которого в последние дни Джек был сам не свой. Кроме того, если она окажется рядом, то сумеет уснуть, и у него будет одной заботой меньше.
— Завтра мы запасаемся провизией, а послезавтра на рассвете отплываем.
— Я могу выйти прямо с утра, — сказала Дженни. — Уверена, что для меня найдется куча дел.
Бреннен бросил на нее многозначительный взгляд, от которого щеки Дженни стали одного цвета с губами.
— Ладно, с утра так с утра. Я провожу тебя и помогу собрать вещи. — И не только для этого. Для того, о чем он мечтал последние пять дней.
— Если я не ошибаюсь, увидимся с вами обоими утром, — сказал Чарли.
— Может, я приготовлю обед для нас троих? — предложила Дженни. — И приступлю к своим обязанностям с сегодняшнего вечера?
Чарли понимающе усмехнулся:
— Думаю, у Джека разыгрался аппетит не только к еде. На этот раз я сам позабочусь о себе. А на команду начнете стряпать, как только мы выйдем из порта.
Джек расплылся в улыбке:
— Спасибо, Чарли! — Он схватил Дженни за руку и потащил к выходу. — Мы явимся с первым лучом солнца!
Чарли только хмыкнул им вслед.
— Ты голодный? — спросила Дженни, едва они вошли в ее квартиру.
— Смертельно, — Джек наклонился и прижался губами к ее уху, — но еда тут ни при чем.
Они взбежали по лестнице, сбросили с себя одежду, упали на кровать. Их тела сплелись в одно целое На сей раз их любовь была неистовой и ненасытной. Руки были горячими, губы жадными, сердца стучали как сумасшедшие, на телах проступала испарина.
А потом они лежали неподвижно, не в силах разомкнуть объятия. Мускулистое плечо Джека прижало волосы Дженни. Она попыталась высвободиться и увидела, что взгляд Джека прикован к стопке книг по истории, лежавших на тумбочке рядом с кроватью.
Затем он поглядел ей в глаза, приподнялся на локте и погладил по щеке большой загорелой ладонью.
— Мы не говорили об этом с тех пор, как я ушел в море. Наверное, потому, что мне не хотелось отвлекаться от своих дел. Я знаю, это эгоистично. А теперь расскажи мне все. Как твои кошмары, Дженни? Что случилось, пока меня не было?
Она беспокойно зашевелилась. Не хотелось говорить ему о жестокости и смерти, о снах, которые теперь были вовсе не снами, а окном в прошлое. Не хотелось омрачать предстоящее путешествие.
— Мне удалось узнать кое-что новое, — уклончиво ответила она, — область поиска сузилась. Я почти уверена, что это происходило где-то на Карибах. Все слишком совпадает.
— Что именно?
— Пожалуйста, Джек, не сейчас. Я так давно тебя не видела. А эти разговоры все портят.
— Ты ходила к доктору Хэлперн? — не унимался он.
— Нет.
— Черт побери, Дженни, как же ты справишься с этим?
— Мне кажется, что сны закончатся сами собой, когда история завершится… когда я узнаю все, что должна знать.
— Ты думаешь, что этого хочет женщина, которая тебе снится?
— Да. Я уверена, что так оно и есть.
— Как по-твоему, кто она такая? Привидение, которое говорит с тобой из могилы?
— Не знаю. Чарли считает, что я знала эту женщину в прошлой жизни.
— Мнение Чарли мне известно. По-моему, все это чушь собачья!
Дженни опустила глаза:
— Не стоит сейчас об этом, Джек… Лучше обними меня.
— Черт возьми, Дженни… — Но его руки уже тянулись к ней. Она положила голову к нему на грудь и прислушалась к медленным, сильным ударам сердца.
— Спасибо тебе за то, что берешь меня с собой, — тихо сказала она.
Джек провел пальцами по ее волосам.
— Ты что, шутишь? Я буду гонять тебя до седьмого пота. Потому что это самое верное средство заставить тебя спать без задних ног.
Дженни улыбнулась:
— Ты голодный? — Она подняла голову, всматриваясь в его лицо.
— Смертельно, — ответил он, как и прежде. Но вместо того чтобы встать, обхватил ее за шею и прижался губами к губам. Ощутив бедром прикосновение твердой мужской плоти, Дженни подумала, что ужинать еще рано.
* * *Говард Маккормик, сидевший за массивным столом красного дерева, швырнул трубку и грохнул кулаком по зеленому кожаному бювару с золотым тиснением.
— Черт побери! Достали со всех сторон!
Услышав шум, секретарша Уинифрид Дэниелс распахнула тяжелую дверь кабинета:
— Мистер Маккормик, у вас все в порядке? Мне послышался какой-то стук…
Говард насупился. Временами чересчур бдительная опека Уин действовала ему на нервы.
— Все нормально, Уин. Еще несколько плохих новостей, только и всего. Хуже, чем потеря «Опуса-2» с его драгоценным грузом.
— Я могу чем-нибудь помочь? — спросила Уин. На ее красивом лице отразилось неподдельное сочувствие.
— Да. Если уйдешь и оставишь меня одного!
Уин застыла на месте, обиженная его ледяным тоном, но Говарда это не заботило. Уин не уйдет от него, для этого она чересчур преданна. Она привыкла к его приступам плохого настроения. Кроме того, Говард хорошо платил ей. Уинифрид ушла и плотно закрыла за собой дверь.
Говард хмуро уставился на телефон, вспоминая звонок Марта Джеймса. То, что предстояло Маккормику, было крайне неприятно, но другого выхода у него не было. Он отодвинул кресло, обогнул стол, рывком открыл дверь и вышел из офиса.
Добравшись до личной стоянки позади здания, Говард сел за руль «линкольна-континенталь» и погнал машину к берегу. Чем раньше он возьмется за дело, тем раньше покончит с ним.
Движение на скоростной автостраде не было оживленным. Добравшись до Кастильо, он свернул направо и поехал в сторону Кабрильо. На автостоянке у гавани было не так уж много машин. Он припарковался, выключил двигатель и немного посидел в машине, пытаясь успокоиться.
Точнее сказать, пытаясь усмирить гордость.
Говард глубоко вздохнул, чтобы справиться с нервами и укрепить собственную решимость, вылез из машины и зашагал к пришвартованным неподалеку судам. Воспользовавшись плоским ключом, Маккормик открыл калитку причала «Н» и по деревянному настилу пошел к «Мародеру».
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Шаманский Лес - Владимир Серкин - Религия
- Бранна (ЛП) - Кейси Л. А. - Эротика
- Из переписки Марии-Каролины и леди Гамильтон - Федор Булгаков - Очерки
- Целебный активированный уголь - Николай Даников - Здоровье