Наследство для двоих - Джанет Дейли
0/0

Наследство для двоих - Джанет Дейли

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Наследство для двоих - Джанет Дейли. Жанр: Современные любовные романы, год: 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Наследство для двоих - Джанет Дейли:
У могилы отца впервые встречаются две его дочери, законная и внебрачная, рожденные в один день и похожие как близнецы. Внезапная смерть отца полностью изменила жизнь сестер. Рейчел приобрела то, о чем и не смела мечтать, Эбби потеряла все, к чему привыкла с детства. Считая, что любовь отца безраздельно принадлежит только одной из них, сестры возненавидели друг друга, сжигая в этой ненависти все, что было им дорого. И только чуть не потеряв самых близких им людей, они поняли всю бессмысленность своей вражды.
Читем онлайн Наследство для двоих - Джанет Дейли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 161

На третьей странице каталога Эбби наткнулась на имя Ривербриз, напечатанное прописными буквами. Внутри ее словно что-то оборвалось. Женщина предполагала, что, несмотря на то, что она заявила свои права на эту кобылу, ее все равно выставят на торги, но теперь, когда увидела это собственными глазами, что-то умерло внутри ее. Еще два дня назад Лейн позвонил в Ривер-Бенд и сообщил, что суд по делам наследства признал эту лошадь слишком ценной, чтобы считать ее домашним животным, и все же надежда продолжала жить в сердце Эбби… До этого момента.

– Эбби, ты меня слышишь? Какую спальню ты выберешь?

– Мне все равно. – Она закрыла каталог и швырнула его на стол, где лежала остальная корреспонденция. – Выбери ту, которая тебе нравится, а я возьму что осталось.

– Что-то не так, Эбби? – Бэбс взглянула на дочь, затем перевела взгляд на каталог, разорванный конверт от него, и озабоченно наморщила лоб.

– Я уже не знаю, что теперь «так», а что «не так», – рассеянно покачала головой Эбби и взялась за ручку входной двери. – Увидимся позже, мама.

Словно побитая собака она вышла из дома на просторное крыльцо. Несмотря на то, что дела и так обстояли отвратительно, они шли все хуже и хуже. Когда же это кончится? – подумала она. Когда в ее жизни произойдет хоть что-нибудь хорошее?

Понуро выйдя на крыльцо, Эбби услышала, как скрипнули петли калитки, и подняла голову. К ней приближался Маккрей – высокий, стройный, с улыбкой на мужественном лице. Ну наконец-то хоть что-нибудь хорошее! Только теперь Эбби заметила, что солнце щедро изливает свои лучи, а с дерева на лужайку слетела синяя сойка.

Женщина стала быстро спускаться по ступенькам, но, когда она оказалась на последней, Маккрей уже был рядом. Сейчас их лица находились на одном уровне. Эбби обвила шею Маккрея и прижалась губами к его рту, вложив в этот долгий и жаркий поцелуй все обуревавшие ее чувства. Он поначалу удивился, но уже через долю секунды ответил ей с такой же горячностью, обняв ее за талию и крепко прижав к себе.

Когда наконец губы их разъединились, Эбби дрожала всем телом.

– Мне так не хватало тебя, Мак! – прошептала она. – Мы не виделись уже целых два дня. Где ты пропадал?

– Если ты станешь встречать меня таким образом каждый раз, я буду «пропадать» гораздо чаще. – В его низком голосе слышалась насмешливая нотка.

– Лучше не надо. – Вплоть до сегодняшнего дня Эбби даже не понимала, насколько ей был нужен этот человек.

– У меня хорошие новости. Сегодня утром одна из ведущих нефтяных компаний Хьюстона дала согласие на проведение полевых испытаний моего компьютерного метода проверки того, как действует в скважине тот или иной вид бурильной «грязи». Если испытания пройдут успешно, они займутся продвижением моей технологии на рынок. Все вопросы уже улажены – в том числе и финансовые.

– Ты не шутишь? – Эбби не верилось, что это правда, однако довольный блеск его глаз заставил ее поверить в то, что Маккрей не шутит. – Как здорово, Мак! Это же просто фантастика!

– Ты права, черт побери! Поэтому мы с тобой отправляемся в город, чтобы отпраздновать это событие.

– Прямо сейчас? – недоверчиво переспросила Эбби и тут же поняла наивность своего вопроса. – Сейчас я не могу, Мак. Сегодня мне предстоит заняться еще тысячей дел. Может быть, позже, после того, как будут накормлены лошади…

– Мы едем немедленно. – Его полуулыбка была ленивой и самоуверенной.

– Не сходи с ума. Я не могу повесить всю работу на Бена. – Эбби попыталась отстраниться, но Маккрей крепко сцепил руки за ее спиной.

– Он справится. А если несколько лошадей и останутся голодными сегодня вечером, то им это не помешает. Ты едешь со мной, и точка.

– Никуда я не еду, и точка.

Эбби коробил его самоуверенный тон, который отдавал диктаторскими замашками, а ей никто не мог приказывать, и Маккрей в том числе.

Улыбка исчезла с его лица. Маккрей помолчал, разжал руки и сделал шаг назад.

– Ну если ты так настроена… Я вижу, мне придется взять все в свои руки.

Внезапно Эбби оказалась в воздухе. Она попыталась сопротивляться, но все произошло слишком быстро. Только что она стояла на крыльце, а в следующую секунду он уже перекинул ее через плечо, словно куль с мукой.

– Маккрей Уайлдер, опустите меня на землю сию же секунду! – прошипела она сквозь сжатые зубы, пытаясь удержать равновесие. Маккрей крепко обхватил ее за бедра, а она с трудом сдерживала себя, чтобы не раскричаться и не начать колотить его по спине наподобие какой-нибудь истерички.

– Я сожалею.

– Черта с два ты о чем-нибудь сожалеешь, – выдохнула она, вцепившись в него, чтобы не упасть. В этот момент он начал подниматься по ступенькам крыльца. – И куда же это ты меня тащишь?

– Тебе необходимо привести себя в порядок. От тебя несет, как от лошади.

– А от тебя – как от… от… – Эбби никак не могла найти достаточно оскорбительного сравнения. Маккрей тем временем остановился перед дверью, распахнул ее и внес женщину в дом. – Черт бы тебя побрал, Маккрей, ты наконец опустишь меня на пол?! – Эбби хотелось ударить его, но она понимала, что все ее попытки сопротивляться обречены на неудачу.

– Только с одним условием: ты поднимешься наверх и приведешь себя в порядок.

– Нет.

– Так я и думал. – Маккрей поудобнее перехватил свою ношу и направился к лестнице на второй этаж. – Здравствуйте, Бэбс, – спокойно бросил он.

Эбби извивалась, пытаясь увидеть мать. Та стояла на середине лестницы и смотрела на них, изумленно вытаращив глаза.

– Мама, скажи ему, чтобы он опустил меня! – потребовала она.

– Я намерен похитить Эбби и увезти ее на весь вечер в город. Но сначала ее необходимо почистить. – Услышав эти сказанные с ленцой слова, Эбби воочию представила себе мину, с которой они были произнесены. – Будьте любезны подсказать мне, которая из спален принадлежит вашей дочери.

– Вторая дверь справа на втором этаже.

– Мама! – Эбби была потрясена предательством матери.

– Тебе будет полезно проветриться. В последнее время ты слишком много работала. – В этот момент Маккрей прошел вверх мимо Бэбс, и Эбби увидела улыбку на ее лице.

– Вот видишь, даже твоя мать согласна со мной.

– Моя мать…

– Но-но! Не забывайся! – оборвал ее Маккрей. – Негоже обзываться в адрес собственной мамочки. – Взобравшись на второй этаж, он повернул направо и двинулся к приоткрытой двери ее спальни.

– Он еще будет учить меня хорошим манерам! – в беспомощном возмущении воскликнула Эбби. – С таким же успехом подобную нотацию мне мог бы прочесть бурый медведь!

Маккрей пнул ногой дверь, но, даже оказавшись в спальне, не торопился поставить Эбби на пол.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 161
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследство для двоих - Джанет Дейли бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги