Суши для начинающих - Мэриан Кайз
- Дата:20.08.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Суши для начинающих
- Автор: Мэриан Кайз
- Год: 2004
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но я же так старалась, – протестовала Мерседес, – вы не можете ее завернуть!
– Я ее не завернула, – отрезала Лиза, – я ее убила. Если работаете в журнале, будьте любезны наконец освоить профессиональный язык!
Атмосфера накалялась, а работы только прибывало. У каждого на очереди все время было не менее трех заданий.
Эшлин набирала новые гороскопы, когда Лиза вывалила ей на стол гору средств по уходу за волосами и распорядилась:
– Тысячу слов. Сделай это…
– Знаю, сексуально.
В поисках темы для своей страницы Эшлин принялась разглядывать пузырьки и баночки. Мусс для придания объема, лак, «поднимающий волосы от корней», шампунь, «дающий объем». Полный набор для женщин, мечтающих о пышных волосах. Но еще там оказалась маска для распрямления кудрей, разглаживающий комплекс и бальзам для укладки. Все для тех, кто предпочитает прилизанные, гладкие прически. Как же сочетать это в одной статье? Где логика? Эшлин переводила страдальческий взгляд с флакона на флакон. Можно ли одновременно иметь и пышные, и гладкие волосы? Или попытаться убедить читателей, что надо пригладить волосы перед тем, как сделать их пышными, тем самым создав кучу проблем и забот для пышноволосых дам? Нет, это было бы слишком жестоко: власть рождает определенную ответственность. Эшлин вздохнула, откусила еще кусок рогалика с белым шоколадом. Тут – вероятно, от сладкого – после долгого ступора пришло наконец озарение. Статья начнется так: «Неважно, чего вы хотите от своих волос…»
– Эврика! – воскликнула она радостно.
– Что у вас там? – оторвался от ксерокса Джек.
– Я так беспокоилась! – Эшлин обвела рукой тюбики и баночки. – Все эти штуки никак не свяжешь вместе. Но все сложилось, как только я поняла, что разные женщины хотят разных вещей для своих волос.
– «Разные женщины хотят разных вещей для своих волос», – добродушно передразнил Джек. – Глубокая мысль. По важности сравнимая разве что с теорией относительности Эйнштейна… Время не абсолютно, – фыркнул он, – но зависит от блеска волос наблюдателя в пространстве. И пространство не абсолютно, а зависит от блеска волос наблюдателя во времени. Да, какие глыбы мы здесь ворочаем!
Эшлин умолкла, не зная, обижаться или нет, но Джек опередил ее.
– Извините, – неожиданно кротко сказал он. – Я просто пошутил.
– То-то и тревожно, – шепнула Трикс на ухо Эшлин.
– Вы уже набрали материал о Джаспере Френче? – напустилась на нее Лиза.
– Да.
Лиза подошла к Трикс, взглянула на монитор через ее плечо.
– «Афродизиак» пишется без мягкого знака, в слове «моллюск» две буквы «л», и «спаржа», а не «аспаржа». Возьмите за привычку включать проверку правописания.
– Раньше никогда ею не пользовалась.
– Теперь придется. «Колин» – качественный продукт.
– Я думала, для нас главное сексуальность, – огрызнулась Трикс.
– Одно другому не мешает. Эй! Мерседес! Сколько там вам осталось с этим материалом про пластических маньяков?
Эшлин вся извелась. Ее силы отнимали мысли о том, как резко оборвалась их встреча с Маркусом. Почему она не согласилась лечь с ним в постель? Уж вряд ли потому, что решила беречь девичью честь до первой брачной ночи… Просто она всегда противилась переменам и очень давно не спала ни с кем, кроме Фелима.
Шумно вздохнув, она приняла как данность, что жизнь современной женщины нелегка. Раньше было непреложное правило – как можно дольше отказывать мужчине в близости. Нынешние же правила, похоже, предписывают как можно быстрее показать товар лицом, если хочешь мужчину удержать.
Маркус не позвонил ни во вторник, ни в среду, и, хотя Джой громко и темпераментно рассуждала о каком-то «законе трех дней», Эшлин спросила:
– А если он больше не позвонит?
– Ну что ж, может, и не позвонит. Принципы функционирования мужиков таинственны и не всегда понятны. Во всяком случае, сегодня вечером он точно не объявится. Займись чем-нибудь, проведи время с пользой. Тебе постирать нечего? Или покрасить, чтобы потом смотреть, как сохнет? Потому что сегодняшний вечер надо пережить.
Эшлин дала себе слово – если Маркус еще позвонит, непременно переспать с ним.
На работе, во время перерыва на чай с шоколадкой, рассеянно перелистывая газету, она вдруг наткнулась на его имя. Упомянутое в связи с сообщением о том, как успешно ирландские юмористы выступают в Великобритании. Буквы прыгали перед ее глазами – МаРкУс. Это мой друг! Эшлин смотрела на мелкие черные буковки, согретая теплой волной гордости. Но потом сомнения снова охватили ее. Друг ли?
Лизин припадок трудолюбия уже к четвергу довел всех до ручки. С утра Лиза ругалась с миссис Морли, когда из своего кабинета выскочил Джек.
– Миссис Морли, вы не заказали бы мне где-нибудь столик на сегодня в обед? На двоих.
– Где всегда?
Когда из Лондона приезжали очередные «шишки», Джек без всякой охоты водил их в клубы с темными дубовыми стенами есть бифштексы с красным вином.
– Только не туда! Что-нибудь приятное, чтобы понравилось женщине, – с очаровательной беспомощностью объяснил он и смущенно добавил: – У нас с Мэй сегодня своего рода юбилей – полгода со дня знакомства.
Лиза не могла скрыть раздражения. И что он нашел в этой Мэй? Почему они не поссорились, когда Мэй на этой неделе заходила в редакцию? Холодея от страха, она осознала, что события, очевидно, развиваются, и победительная уверенность в том, что она чего-то добилась, переспав с Уэйном Бейкером, испарилась без следа.
– Слава богу, вспомнил я про знаменательную дату! – улыбался Джек.
– Как вам это удалось? – поинтересовалась миссис Морли.
– Вообще-то это она сама мне сказала, – растерянно отозвался Джек. – Послушайте, Лиза, как называется тот ресторан, куда вы меня водили? Ей, наверно, там понравится.
– «Хало», – ответила Лиза упавшим голосом, так что Джек сразу не понял и попросил повторить.
– «Хало», – повторила она громче.
– Правильно! – возрадовался Джек. – Там еще всяких бездельников полно! Странная еда по безумным ценам, ей точно понравится! Дайте телефон, я сам закажу столик!
– Не закажете, – ожесточенно возразила миссис Морли. – Это моя работа.
Лиза отошла, буквально дрожа от ярости, в надежде, что столик Джеку не удастся заказать.
Через полчаса приехала Мэй, похожая на Барби в азиатском варианте. Когда Лиза увидела ее, ее ярость уступила место унынию.
– Красивый костюм, – процедила Трикс, обращаясь к Мэй.
– Спасибо.
– «Даннз»?
– Э-э-э… да.
Мэй держала дистанцию, которой вовсе не было в памятный день распития шампанского. Внимание Джека ее преобразило. Она была изящна, мила, но при этом определенно чувствовала себя подругой начальника.
- Волшебный телевизор «Хитутучи» - Михаил Супонин - Повести
- Черт - Марина Цветаева - Русская классическая проза
- Дом напротив - Алекс Хариди - Детские остросюжетные
- Новый стратегический союз. Россия и Европа перед вызовами XXI века: возможности «большой сделки» - Тимофей Бордачёв - Политика
- Клик-ням. Кликер-дрессировка для начинающих - Золотникова Светлана - Домашние животные