Чумазая принцесса - Джин Флей
- Дата:22.09.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Чумазая принцесса
- Автор: Джин Флей
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда потом, после начатой потасовки, я пришла в себя, в голове у меня стоял неумолкающий звон, локти отказывались держать мое старающееся приподняться тело и в глазах отсутствовала резкость. С трудом, кое-как наведя ее, я увидела, что нахожусь на заднем сидении машины. Салон был большой и роскошный, меня еще в таком никогда не возили; было похоже, что здоровяк, у которого я свой рукав отбирала, оказался весьма преуспевающим гангстером, непонятно только, зачем я ему понадобилась? При его деньгах он мог бы заполучить любую сговорчивую женщину в еще не рваных чулках.
Когда машина остановилась, я притворилась беспамятной, а сама принялась копить силу. Похититель удивительно осторожно вынул мое тело из машины и куда-то понес. По характерным лесным звукам: шелесту листьев, крикам ночных птиц – и густым, напоенным солнцем запахам становилось ясно, что мы где-то далеко за городом.
Я надеялась на входную дверь, что он начнет возиться с замком, тогда у меня появится шанс, но похититель без задержек открыл дверь и понес меня на второй этаж. Глаза я свои старалась не открывать, хотя пружина решимости напряженного ожидания успела закрутиться во мне до упора. Я ее еле-еле удерживала.
Особенно, когда была опущена на кровать и преступные руки, возможно, обагренные по локти чьей-нибудь невинной кровью и до моей добирающиеся, начали снимать с меня туфли, но как только я их почувствовала у себя на верхней пуговице, я не выдержала и шарахнула одним из тех безотказных приемов, которому меня когда-то Сид научил, но не рассчитала своих сил, и потом, даже если бы их было в достатке, то и тогда моя попытка не могла увенчаться успехом, с этим могучим буйволом и Сид не всегда справлялся.
Я же только судорожно, как рыба, выкинутая на берег, хватала ртом воздух, в ошеломлении уставившись на Фрэнка, который придавил меня своими ручищами, причем его это сильно забавляло.
– Это ты, что ли? – наконец вымолвила я.
– Не делай резких движений, я отпущу тебя.
Я тряхнула головой, ее пронзила такая адская боль, что, застонав, опять потеряла сознание. Когда оно возвратилось ко мне, Фрэнк, склонившись, что-то высматривал на моем лице.
– Фрэнк, а где остальные злодеи? – почему-то шепотом спросила я.
– Тебе мало одного?
– Но там их трое было.
– Парни отдыхают. Более они не потревожат тебя.
– А где Минни?
– С твоими друзьями все в порядке, я сказал, что позабочусь о тебе.
– Спасибо, Фрэнк!
– За что ты меня благодаришь, Рыжая?
– Ну, как? Ты вытащил меня из опасной переделки!
– Уверена в своей безопасности? Должен сказать, мы – в моем загородном доме, здесь никого нет, кроме одной рыжей и одного малого. Рыжая выросла и находится в его власти, и он, похоже, рад этому.
– Но ты же не станешь своей властью злоупотреблять?
– Это почему не стану?
– Ты меня спас, Фрэнк Ловайс! Я хочу, чтобы ты немедленно перестал нести этот вздор, а лучше бы принес что-нибудь более существенное: стакан воды, например, и зеркало, если кроме тебя это сделать здесь некому. И постарайся поскорее.
Как ни странно, но этот высокомерный, не привыкший, чтобы ему приказывали, верзила подчинился: принес воды и без возражений помог мне приподняться.
– А зеркало? – напомнила я.
– Не нашел, видишь ли, в доме они в виде стен.
– Тогда рассказывай! – потребовала я.
– Что тебя интересует?
– Лицо, конечно: нос, фонари и всякое такое. И еще: очень я сейчас страшная?
Фрэнк огорошил меня не сразу, а после продолжительной паузы, от которой мне сделалось очень не по себе. Не выдержав, я принялась в судорожной спешке ощупывать свое лицо, проверяя: все ли там на месте и не съехало ли куда на сторону.
– Прямо скажем, не красавица, – наконец проговорил Фрэнк.
– Нет!
– Да! Нос у вас, леди, уныло смотрит вниз, я бы сказал, загнулся…
– Неправда! Он был всегда какой надо.
– Советую не перебивать, Рыжая. Сама напросилась. Щеки ввалились, потеряв былую округлость. Губы местами разбитые, лишились соблазнительного изгиба, сейчас напоминают толстые сосиски, глаза тоже не ахти, притушили свой дерзкий, вызывающий блеск, это нетрудно среди лиловых синяков. Короче, заурядное лицо красотки, потрепанное жизненными неудачами и кулаками нетерпеливых клиентов.
– Правда?!
– Увы.
– Ну и пусть! Мне уж все равно! Я домой хочу, ты должен меня отвезти.
– Забудь об этом. У тебя серьезное сотрясение; покой это то, что тебе сейчас требуется. Ты останешься здесь.
– Но ты спустил меня с лестницы! – сварливо напомнила я.
– Тогда это было необходимо, однако сейчас я расположен оказать тебе кое-какие услуги.
– Странно, но раз ты расположен, то оставь меня, я не знаю, у меня глаза сами собой закрываются.
Я не видела, как он вышел, мгновенно уснула.
Глава 7. Сверкающие клочки
Когда я проснулась, то долгое время никак не могла взять в толк: почему у меня трещит голова при малейшем движении, и почему такая страшная слабость, и что это за незнакомая комната, и, наконец, как я оказалась одетая, под мышкой у этого спящего, наполовину раздетого мужчины? Лица я его не видела, потому что головы было не поднять, зато все остальное отлично просматривалось, в том числе моя рука на его обнаженной мускулистой груди. В голове у меня постепенно прояснилось, но, наверное, не до конца, я почему-то решила, что соседствую со вчерашним гангстером, и только потом уже поняла, благодаря особенному, дорогому запаху, что это Фрэнк. Он это скоро сам подтвердил, когда приподнялся на локтях, чтобы заглянуть в мое растерянное лицо и насмешливо спросить:
– Как спалось. Рыжая?
Я молча отчаянно краснела под его изучающим, въедливым взглядом и не могла пристойно сформулировать свой вопрос, от того что напрочь забыла ночные события.
– Я ничего не помню, я спала с тобой? – С превеликим трудом еле-еле выдавила я.
– Как видишь.
–Ты негодяй, Фрэнк Ловайс!
– Не смущайся. Рыжая, очень многие девицы побывали на твоем месте. У меня с ними превосходные отношения: я удовлетворяю их страсть ко мне и весьма щедро оплачиваю полученное девочками удовольствие.
– Фрэнк Ловайс, я не хочу тебя видеть, я лучше пойду.
В самом деле встала, дошла до дверей, но там потеряла сознание и опять оказалась на кровати со склонившимся ко мне Фрэнком. Он мне что-то втолковывал, только смысл слов не сразу доходил до меня.
– Детка, я не тронул тебя. Ты не должна опасаться меня, я привык контролировать свои желания. Ты останешься здесь, пока не поправишься. Я гарантирую тебе полную безопасность и вызову, если ты желаешь, твою подругу. Она будет присматривать за тобой, я не стану докучать тебе.
- Луна двадцати рук - Лино Альдани - Научная Фантастика
- Поймай меня, если сможешь - Фрэнк Абигнейл - Биографии и Мемуары
- Две смерти - Петр Краснов - Русская классическая проза
- Полетели ласточки. Сборник стихов - Наталия Кобилева - Поэзия
- Монстр - Фрэнк Перетти - Научная Фантастика