Невезучая - Бет Чиотта
- Дата:11.10.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Невезучая
- Автор: Бет Чиотта
- Год: 2006
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ему хотелось быть с Афией.
В болезни и здравии, в богатстве и бедности, всегда…
Джейк усмехнулся своим мыслям, входя в кухню. Роско и Барни он нашел прямо за дверью, Вилма соскочила с полки и мягко приземлилась прямо ему под ноги, начав тереться головой. Маузер, очевидно, спал у входной двери, Скэмп где-то пряталась, ожидая, пока Афия покинет дом.
— Проголодались, паршивцы? — спросил Джейк ласково.
Коты отозвались низким мяуканьем. Он открыл один из кухонных ящиков и выудил две банки с кошачьим кормом. Подобная еда влетала в копеечку, и если бы Джони не привозила Джейку обратно все купоны и не использовала каждую скидку, он запросто мог бы пойти по ветру с такими прожорливыми компаньонами.
Накормив армаду котов, Джейк вымыл руки, осушил огромный стакан воды и только после этого набрал номер Хармона.
— Прости, что бросил трубку, — сказал он.
— Я не знал, что ты не один, — раздалось на том конце. — Это я должен извиняться. Прости, что оторвал.
— Оторвал?
— Я слышал женский голос. У Джейка екнуло сердце.
— Ах ты об этом!
— Забудь, дружище! Я не лезу в твою личную жизнь. Мне плевать, что ты делаешь по ночам. Главное, чтобы днем ты следил за моей крестницей. Как дела у Афии?
— Отлично. — Джейк поскреб пальцами небритый подбородок, отгоняя видения прошедшей ночи. — У твоей крестницы оказалось… немало талантов. В смысле детективных.
— Неужели? Вот это сюрприз. Может, однажды они ей пригодятся, кто знает…
Насмешливый тон адвоката вызвал у Джейка неожиданное раздражение.
— Я серьезно, Хармон. Она великолепно разобралась в предмете. И очень мне помогает.
— Что ж, я рад, Джейк. По крайней мере я больше не испытываю вины за то, что навязал тебе свою крестницу.
Джейк хмыкнул и сел в кресло.
— Ты мне ее не навязывал. Мы заключили сделку, и ты заплатил мне денег. Так вот, Хармон, сделка расторгнута.
— Что?!
— Афии совсем не нужна нянька, зато мне нужна помощница. Я бы все равно стал платить ей, как платил раньше сестре и как стал бы платить любой хорошей помощнице. —
Джейк знал, что оклад Афии, выплачиваемый из собственного кармана, сильно усложнит ему жизнь, но дело того стоило. «Хармон весьма умен, он быстро поймет, что платить его крестнице для меня накладно. К черту, я справлюсь!»
— Но ведь мы договаривались с тобой о другом, Джейк.
— Договор расторгнут.
«Придется найти иной способ прокормить сестру и ораву котов. Даже если ремонт в моей квартире никогда не будет окончен, это не имеет значения. Жить в отремонтированной квартире без Афии будет куда большей потерей».
Хорошо, что Карсон нашел постоянную работу!
Хармон долго молчал. Джейк ждал вердикта. Он понимал: адвокат быстро поймет, что к чему, и был готов к этому.
— Так это был голос Афии? — спросил Хармон наконец.
— Да.
— Черт, Джейк, я ведь доверял тебе!!
— Ты по-прежнему можешь мне доверять. — Джейк скосил глаза на дверь, опасаясь, что Афия проснется и в поисках его решит пройти на кухню. — Она стала мне очень дорога. Я буду защищать ее от кредиторов, я стану оберегать ее от прессы. Я сделаю так, чтобы с ней все было в порядке. Ты ведь этого хотел, разве нет?
—Да в чем вообще дело? — раздраженно спросил Хармон.
— Все очень просто. — Джейк прошел к холодильнику. — Но мы должны поговорить о более важных вещах. Как продвигается расследование Килмора? Есть прогресс?
— Он роет землю…
Джейк вытащил упаковку ледяного апельсинового сока и открыл пакет.
— Килмор роет землю уже три недели, а результатов нет. Если в ближайшие дни он не откопает чего-то серьезного, в дело вступаю я. — Джейк налил себе полный стакан и сделал огромный глоток.
Хармон выругался.
— Ты влюбился, что ли? Дурак! Ты такой же, как Фрэнк и Рэнди!
Сок показался Джейку нестерпимо горьким. С трудом проглотив его, он прошипел в трубку:
— Не смей меня с ними сравнивать! Здесь совсем другой случай.
— Нет, не другой. Все дело в мягком характере Афии. Она так беззащитна, что вызывает желание помочь и защитить. Каждый мужчина на ее пути хотел подставить ей свое сильное плечо. Даже я ношусь с ее проблемами, потому что чувствую это.
Джейк покачал головой.
— Афия может и сама управлять своей жизнью, Хармон. Адвокат насмешливо фыркнул.
— Ты просто плохо ее знаешь, — настойчиво продолжал Джейк.
— Уверен, что знаю ее лучше, чем ты. Джейк допил сок и отставил стакан в сторону.
— Я скажу иначе, — процедил он. — Ты не знаешь, на что она способна.
— Неужели? — зло рассмеялся Хармон. — Я прекрасно знаю, на что она способна. Она способна пережить двоих мужей и в одночасье лишиться целого состояния.
Джейк поблагодарил Бога, что они говорят по телефону. Если бы Хармон позволил себе подобное высказывание в личной беседе, получил бы по физиономии.
— Это низко, Хармон.
— Но ведь это факты. Такова жизнь Афии — нелепая череда бед и несчастий. Ты хотя бы представляешь себе, во что ввязался?
Джейк представлял себе только одно — счастливую семейную жизнь с любимой женщиной. Остальное его не заботило.
— Ты не больше моего веришь в то, что на Афии лежит проклятие, — сказал он.
Хармон вздохнул.
— Послушай, Джейк. Я люблю свою крестницу всем сердцем. Конечно, я не думаю, что на ней лежит проклятие, нет! Но она таинственным образом притягивает к себе неприятности. Ты готов к этому?
— Уверен, что справлюсь.
— Господи, Джейк, да ты всерьез на нее запал! — Хармон немного помолчал. — Ладно, пусть будет так. Что будешь делать?
— Для начала я хотел бы обсудить это с Афией.
— Тогда еще одно, Джейк. Ты мне нравишься, и я всерьез считаю тебя хорошим парнем. Но если ты обидишь мою девочку, если ты разобьешь ей сердце…
— Ты наймешь Мерфи, чтобы он переломал мне ноги? — усмехнулся Джейк. — Я не обижу ее, Хармон. Просто дай нам время.
— Хорошо. Договорились. По крайней мере я знаю теперь, что Афия в надежных руках. — Неожиданно Хармон расхохотался. — Кстати, Джейк, через несколько недель у тебя появится еще одна крупная проблема. Возможно, самая крупная за последнее время. Скоро вернется Гизелла, и ты должен быть к этому готов. Смею заверить, ты не тот зять, о котором мечтает эта сумасшедшая акула. Ты даже близко не стоишь.
Одно упоминание об этой женщине вызвало в Джейке приступ злости.
«Я должен защитить Афию от влияния ее безумной мамаши!»
— С Гизеллой я справлюсь.
— Уверен? — Хармон невесело усмехнулся. — Тогда ты будешь первым.
Кто-то смотрел на нее. Смотрел настойчиво и прямо в лицо. Афия с трудом подняла тяжелые веки и встретилась взглядом с парой желтых глаз. Несмотря на то что глаза эти ее напугали, она не вскрикнула и даже не шелохнулась. В светлых глазах с узкими черными щелочками зрачков было что-то гипнотизирующее, черная треугольная морда, покрытая шерстью, была совершенно неподвижной.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Продавец времени - Евгения Витальевна Кретова - Русское фэнтези
- Пробуждение Рафаэля - Лесли Форбс - Триллер
- Стеклянная карта - С. Гроув - Детская фантастика
- Медведи и Я - Лесли Роберт Фрэнклин - Природа и животные