Осознанный риск - Робин Карр
- Дата:14.03.2026
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Осознанный риск
- Автор: Робин Карр
- Год: 2010
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Осознанный риск" - погружение в мир приключений и решительных решений
В аудиокниге "Осознанный риск" вы окунетесь в захватывающий мир, где каждое решение имеет свои последствия. Главный герой, *Макс*, сталкивается с серией невероятных событий, которые заставляют его переоценить свои ценности и принять *решение*, которое изменит его жизнь навсегда.
Автор книги, *Робин Карр*, известен своими увлекательными произведениями, способными захватить внимание слушателей с первых минут. Его работы отличаются глубокими мыслями, неожиданными поворотами сюжета и живыми, запоминающимися персонажами.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Погрузитесь в мир *Осознанного риска* вместе с героем *Максом* и пройдите через все испытания и вызовы, чтобы найти свой путь к истинному счастью и пониманию.
Не упустите возможность окунуться в увлекательное приключение и прочувствовать каждую эмоцию вместе с героем. Слушайте аудиокниги, погружайтесь в истории и позвольте себе увидеть мир глазами других.
Выбирайте книги на свой вкус, наслаждайтесь чтением и погружайтесь в увлекательные миры вместе с knigi-online.info!
Современные любовные романы
Автор книги "Осознанный риск" - Робин Карр
Робин Карр - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги отличаются оригинальным стилем, захватывающим сюжетом и глубокими мыслями, которые заставляют задуматься над собой и окружающим миром.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спустившись, Майк услышал характерное рычание. Затем послышалось: «Замолчи, Чикс». Значит, она не спала. Он остановился на пороге комнаты отдыха и увидел, что Чикс лежит на диване у мальчика в ногах. Ему понравилось, что собака охраняет детей. Он чувствовал, что они нуждаются в этом. Брат с сестрой крепко спали; Кайл тихо посапывал. Кристин Палмер сидела за столом, по пояс замотавшись в одеяло, спиной к нему, и держала в руках телефонную книгу.
Терьер приподнялся, оскалил зубы и угрожающе зарычал. Обернувшись, Крис увидела Майка; ее покрасневшие глаза расширились от удивления. Затем она быстро отвернулась и высморкалась, как будто было оскорбительным плакать, когда весь твой мир сгорел!
— Замолчи, Чикс, — строго скомандовала Крис. — Лежать.
Терьер затих, но продолжал наблюдать.
— Он когда-нибудь кусал кого-либо? — поинтересовался Майк, изо всех сил стараясь, чтобы его голос звучал дружелюбно, а не угрожающе.
— Нет, — ответила Кристин, поворачиваясь к нему.
Она натянула гольфы до коленей, чтобы брюки не казались такими широкими. Крис дали костюм самого маленького размера, какой у них был. Она была низкого роста, но подтянутая и хорошенькая, с голубыми глазами, казавшимися строгими, и густыми, вьющимися, светло-каштановыми волосами. Если бы Майк не знал о пожаре и не застал ее плачущей, он решил бы, что такой интенсивный проницательный цвет у нее из-за линз.
— Чикс лишь рычит. Он совсем не опасен. Но я ничего не имею против его боевого настроя, когда мы с ним в незнакомом месте.
— Почему вы так странно его назвали?
— Кэрри так решила. С тех пор мы его так и называем, — пожала плечами Крис и попыталась улыбнуться. Ее губы распухли, и говорила она в нос. — Мне очень неловко. — Она зашмыгала носом.
— Я все понимаю. У вас сгорел дом. Конечно же вы расстроены.
— О нет, я не про это. Мне… мне некому позвонить. Дело в том, что я здесь недавно. Мы переехали в Сакраменто в конце августа, до того, как Кэрри пошла в школу. Я нашла работу в «Айверсоне» месяц, нет, шесть недель назад. У меня мало знакомых в этом городе. Я знаю лишь номер мистера Айверсона в магазине. У меня есть няня для детей, но у нее нет… — Она запнулась.
Крис хотела сказать «ничего». Няня, Хуанита Хименес, была матерью другого работника супермаркета; их семья была очень бедной. В их квартире было больше людей, чем кроватей. От них не получить помощи.
— Я могу отвезти вас в банк после службы, если вы…
— На моем счете около тринадцати долларов.
— Откуда же вы приехали? — спросил мужчина, садясь на один из стульев рядом с ней.
Чикс зарычал. Майк подумал, что пес вполне может укусить его.
— Из Лос-Анджелеса.
— Что ж, это не так далеко. Возможно, кто-нибудь сможет выслать немного денег или разрешит вам пожить у себя, пока… пока у вас все не наладится?
Он почувствовал, как нахмурились его брови. Мать говорила, что он выглядит злым и недоброжелательным, когда хмурится; но когда Майк начинал думать, брови сами ползли к переносице. А сейчас на его лбу появились складки, потому что он задумался всерьез.
Что-то было не так с Кристин Пал мер. Она казалась бедной — но он отвозил тысячи бедных семей в организацию «Помощь пострадавшим», — и она не вписывалась в их число. Люди без средств к существованию, без семьи, друзей, денег, не имеющие членства в церкви, клубах или союзах, обычно не бросались в горящие дома за книгой, которую писали. Странно. Чего же не хватало в этой картинке?
— Лос-Анджелес был так же… временным местом жительства, — смущенно ответила Крис, опустив глаза.
Майк понял, что она врет.
— Миссис Палмер, у вас какие-то проблемы?
Она подняла взгляд:
— Да. Мой дом только что сгорел, я не могу найти ключи от машины, у меня нет денег, — о, у меня было сорок четыре доллара и несколько центов — все мои деньги до зарплаты, но полагаю, что и это пропало. И я соврала насчет Лос-Анджелеса. Я была там более трех лет назад. Я уже заняла у моих прежних друзей столько, сколько они могли мне дать. — Она замолчала, пытаясь успокоиться. — Я уехала не прощаясь. Я вообще не делала ничего предосудительного, мне просто не повезло. Был болезненный развод. Мой муж — негодяй. Такое иногда случается.
— Да, конечно, — сочувственно вздохнул Майк. — Вы звонили в Красный Крест? В «Помощь пострадавшим»?
— Да, — кивнула Крис, — а еще в два кризисных центра, четыре приюта и в церковную группу, помогающую нелегалам. Знаете ли, мой дом сгорел в первую же холодную ночь в Сакраменто. Такое ощущение, будто все исчезли с улиц.
— Безуспешно?
— У меня есть еще два номера, — пожала плечами Крис. — Какой-то гостиницы и местечка под названием Тотем-парк. Кто бы мог представить, что придется спать на улице в этом парке!
— Я понимаю, — нахмурился Майк. — Давайте позвоню в отель.
Она развернула к нему блокнот, в котором записала номер. Он смотрел на спящих детей, пока ждал ответа на линии. Их светлые головы были чистые, а пижамы — теплые и аккуратные. У них были здоровые зубы и кожа и яркие сообразительные глаза; было видно, что о них хорошо заботились.
Этот приют назывался гостиницей, потому что там брали символическую плату, если люди останавливались надолго или могли себе это позволить; это было самое убогое место в городе, известное Майку. Некоторые даже предпочитали ночевать на улице, а не в такой дыре, где трудно было гарантировать безопасность от других бездомных. Несмотря на то что у нее нечего было красть, Кристин Палмер не казалась способной защитить себя. Он снова посмотрел на детей; на линии все еще шли гудки. Тот приют был грязный, отвратительный. Наконец ответили.
— Здравствуйте, это капитан Майк Кавано, Пожарный участок Сакраменто. Мы пытаемся найти приют для бездомной семьи — женщины и двоих маленьких детей. У вас есть свободные комнаты?
Ему ответили, что есть.
— Очень плохо. В любом случае спасибо, — произнес Майк, уже приняв решение, и повесил трубку.
— Я позвоню мистеру Айверсону утром, когда откроется магазин. Он приличный парень. Может быть, выплатит мне вперед немного денег.
— Ведь у вас здесь совсем никого нет?
Он не хотел показаться недоверчивым, но у него самого была большая семья, и ему было трудно представить жизнь без родственников. Кавано — ирландские католики, у них шестеро детей.
— Мои родители погибли, я единственный ребенок. У меня есть незамужняя тетка в Чикаго, но она, кажется, ненавидит меня. Мы очень плохо расстались много лет назад, — горько усмехнулась Крис. — На самом деле это моя вина. Но я думаю, если упаду на колени, буду умолять и просить прощения, она возьмет меня с детьми к себе. В Чикаго. Ха! Я ненавижу саму мысль о возвращении туда, мне так стыдно и неловко.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Соблазненный обольститель - Изобел Карр - Исторические любовные романы
- Эммануил. Книга II. Выбирай любовь! - Пэт Роудгаст - Эзотерика
- Приглашение в рай - Ронда Томпсон - Короткие любовные романы
- Охота на цирюльника - Джон Карр - Современная проза