Детонепробиваемая - Эмили Гиффин
- Дата:17.10.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Детонепробиваемая
- Автор: Эмили Гиффин
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кроме того, в последнюю очередь я хочу показаться неблагодарной. Я благодарна. Наша поездка понравилась мне настолько, насколько вообще может понравиться поездка в компании нелюбимого человека. Когда мы подкатываем к дому Джесс, я целую Ричарда и в последний раз говорю ему спасибо.
– Сегодня я буду по тебе скучать, – улыбается он.
– Я тоже буду скучать по тебе, – отвечаю я, и впервые в жизни ему лгу.
Сейчас я действительно скучаю по одному человеку, но его зовут не Ричард.
* * * * *
– Ну? – набрасывается на меня Джесс, едва я открываю дверь. На подруге мужская майка большого размера и микрошорты из обрезанных джинсов времен колледжа, нижний край которых окаймлен длинной бахромой. – Как все прошло?
– Просто невероятно, – отчитываюсь я. – От самого места захватывает дух, и ты собрала мне чудесный чемодан. Кружевное белье весьма пригодилось.
– Но?.. – подталкивает она. Лучшая подруга всегда чувствует, когда последует «но».
– Но я не думаю, что хочу продолжать встречаться с Ричардом.
Джесс распахивает глаза и восклицает:
– Почему? Что случилось?
– Не знаю, – качаю головой я. – Серьезно, не знаю. Все было здорово и замечательно, а потом он подарил мне вот это. – Я вытягиваю перед собой руку с кольцом.
Джесс хватает ее и с ходу идентифицирует самоцветные камни: розовый турмалин и два хризолита. Затем признается, что сообщила Ричарду размер моего кольца, но настаивает, что подарок выбрал он сам, без ее участия, и добавляет:
– Погоди. Что-то я не понимаю. Оно тебе не нравится или что?
– Нравится, – тяну я.
– Тогда в чем проблема?
– Не знаю. Сами отношения заставляют меня чувствовать себя какой-то неприкаянной.
– Неприкаянной? Что это вообще значит? Ты читаешь слишком много книг.
Я и не ожидала, что Джесс поймет, но все равно пытаюсь ей объяснить. Говорю, что Ричард настроен просто убивать время, а в мои тридцать пять такие намерения уже не вызывают бурного восторга.
– Вот дерьмо, – сморщивается Джесс. – Я и забыла, что настоящий день твоего рождения сегодня. Где-то здесь есть открытка для тебя и еще один скромный подарочек. С днем рождения. И как оно тебе?
– Не слишком здорово.
– А почему нет?
– Чувствую себя старой.
– И что с того? Ты же не хочешь детей.
Я вспоминаю последний случай, когда подруга сказала, что в моем случае возраст не важен, раз я не хочу детей. Но теперь я не молчу.
– Да, я не хочу детей. Но это не значит, что я не хочу ничего.
Она с обиженным видом говорит:
– У тебя есть я.
– Я ценю это, Джесс, – улыбаюсь я. – И безумно тебя люблю. Но ты же понимаешь, друзья – это не то же самое.
С этим она не пытается спорить, а ворчит:
– Ну, у тебя и Ричард есть.
– Ричарда мне тоже недостаточно, – возражаю я. – Хочется большего. Хочется того, что было у меня с Беном.
Джесс набирает в легкие воздуха, словно собирается поделиться со мной какой-то мудростью, которой, я больше чем уверена, не обладает, но останавливается и сочувственно вздыхает:
– Как и всем нам, подружка, как и всем нам.
* * * * *
Позже тем вечером звонок сотового будит меня от крепкого сна. Сонным голосом мямлю в трубку:
– Алло?
– А я ожидал, что попаду на голосовую почту.
Голос мужской, и в первую очередь думаю о Ричарде, но тут же понимаю, что звонит Бен.
Я сажусь – сна ни в одном глазу. Никак не ожидала звонка Бена – ни в день рождения, ни в любой другой день. Произношу его имя, и это кажется мне интимным, потому что я в постели в кромешной тьме. Смотрю на часы – всего девять.
– Счастливого тридцатипятилетия, – поздравляет меня Бен.
– Спасибо, – благодарю я. Сердце колотится в груди, и я улыбаюсь. Вернее, расплываюсь в улыбке до ушей. Только что Бен сделал меня счастливее, чем на то способно любое кольцо или любой другой человек.
– Как прошел день? – интересуется он.
– Нормально, – подхватываю я и смело добавляю: – Сейчас уже лучше.
– Итак, – продолжает он, – чем ты занималась?
Пару секунд колеблюсь и отвечаю:
– Да ничем особенным.
Чувствую себя виноватой за то, что солгала ему (озеро Комо ни в коей мере нельзя счесть «ничем особенным»). И за то, что ездила на озеро Комо без него. Мысленно внушаю себе, что не обязана говорить правду и только правду бывшему мужу, и что я вольна ездить куда угодно с кем пожелаю. Но все равно чувствую себя виноватой.
– Энни сказала, твой парень куда-то тебя повез? – гнет свою линию Бен, и я внезапно понимаю, что он нетрезв. Его выдает дерзость этого вопроса, а также то, что язык слегка заплетается и слова сливаются. И точно так же как я умею утром определять время по струящемуся в комнату свету, я способна угадать, что Бен выпил бутылок пять пива, максимум шесть. Но не могу догадаться, выпил ли он их один или с Такер.
– О, она так и сказала? – тяну я время, размышляя, думала ли Энни, что помогает мне, или намеренно меня саботировала, когда передавала Бену эту информацию. Потом взвешиваю последствия признания, что Ричард не мой парень, но сильно сомневаюсь, нужно ли Бену это знать. Зависит от того, встречается ли он с кем-нибудь, а это мне, конечно же, неизвестно. Очевидно, Энни распространяет слухи только в одном направлении. Вне зависимости от ее намерений, я на грани того, чтобы ее придушить.
– Так куда же вы ездили со стариной Ричардом? – продолжает допрос Бен. – В прямом смысле «стариной».
– Ты пьян? – парирую я. Не хочу ему рассказывать, где я была.
– Возможно, – бормочет он. – Должен же я был отметить день рождения бывшей жены, в конце-то концов.
– С Такер? – спрашиваю я, доказывая, что в отличие от него мне не требуется пяти-шести бутылок пива, чтобы начать задавать незрелые и провокационные вопросы.
– Зависит от того, куда вы ездили с Ричардом, – не остается в долгу Бен.
– Ну, ты или праздновал с ней мой день рождения, или нет, – возражаю я.
– На самом деле, я был с ней, – подтверждает он.
– Потрясающе, – бросаю я, изумляясь тому, как один и тот же человек может сделать меня счастливой и разозлить с разницей в считанные секунды. По-правде, я злюсь до того сильно, что даже подумываю изменить свое отношение к Ричарду. Возможно, я еще несколько раз займусь с ним сексом. И любом случае завтра надену подаренное кольцо на работу.
Бен ничего не говорит, поэтому я заполняю паузу:
– И как же ты и твоя девушка отметили мой праздник?
– Это знаем только мы с Такер, – отрезает он. – Точь-в-точь как только ты и старина Ричард знаете тайное местечко вашего особого банкета.
Этим «мы с Такер» Бен ранит меня, словно ножом в сердце. Боль настолько острая, что я выпаливаю:
– Ричард возил меня на озеро Комо. Если точнее, в отель «Вилла д’Эсте». Мы чудесно провели время.
Я слышу щелчок и понимаю, что мой пьяный экс-муж только что повесил трубку, опередив меня на пару секунд.
* * * * *
Следующим утром я прихожу на работу, включаю компьютер и быстро вбиваю в поисковик «Такер Янссен» с двумя «с». Только о ней я и думала примерно с четырех утра: сначала она явилась в тревожно-реалистичном сне, а потом мысли о ней преследовали меня в бессонном, бодром, параноидальном и чертовски сердитом состоянии. Удручаюсь, обнаружив шесть совпадений, но впадаю в настоящее уныние, когда нажимаю на первую ссылку и в новом окне вижу знакомую улыбающуюся мордашку, иллюстрирующую статью в газете ее родного города (Нэйпервилль, Иллинойс – так и знала, что она со Среднего Запада). В заголовке значится: «Наша землячка, ставшая студенткой медицинского колледжа Гарварда, спасла умирающего мужчину». Статья четырехлетней давности, и следовательно, Такер больше не студентка-медик, а вполне оперившийся практикующий врач. Просматриваю страницу и нахожу цитату с её слов: «Вообще-то я умею делать искусственное дыхание с седьмого класса, поэтому никаких новых навыков здесь не применяла. Но этот случай подтолкнул меня к решению стать реаниматологом».
Сердце замирает, я хватаю телефон и нажимаю кнопку быстрого набора, соответствующую рабочему номеру Джесс.
Она бодро отвечает по громкой связи:
– Алло?
– Выключи динамик, – быстро говорю я.
Слышу шорох, с которым подруга снимает телефонную трубку, и затем вопрос:
– Что стряслось?
– Она врач, Джесс.
– Что?
– Я еще раз ее прогуглила. Она врач неотложной помощи.
– Такер, что ли? – уточняет Джесс.
– Да, – стону я, смаргивая слезы.
Слышу, как Джесс барабанит по клавиатуре, а затем говорит:
– Где ты это увидела?
– Набери «Янссен» с двумя «с», – инструктирую я. – Как у твоего донора спермы, Яна.
Еще несколько щелчков, и:
– О-о-о. Угу. Вот она. Да уж,.. досадно.
Я жду продолжения, каких-нибудь ободряющих слов на тему того, что быть редактором так же почетно, как оказывать неотложную медицинскую помощь. Пусть Такер и спасает жизни, но я обогащаю людей духовно.
- Семь ноль-ноль (СИ) - Серебрякова Екатерина "Kate Serebryakova" - Короткие любовные романы
- Сад тетушки Ли. Книга жаркого лета - Рина Антония Марубин - Прочая детская литература
- Художества тетушки Мюриел - Маргарет Сент-Клер - Детектив
- Столетовы. Часть 1. Верьте в любовь, девчонки! - Лена Гурова - Русская классическая проза
- Чарли - Сергей Чехин - Научная Фантастика