Жар желания - Джулия Гарвуд
- Дата:21.11.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Жар желания
- Автор: Джулия Гарвуд
- Год: 2012
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы жаждете отмщения? Хотите, чтобы все узнали, какой вы хороший садовод? Но миссис Кастман собирается нанять людей, чтобы заново засадить ваш двор.
Глаза Джиджи сверкнули:
— Совершенно верно! Пусть все знают, почему ей пришлось вскопать сад и заново посадить цветы! Я знаю, она позвонит в питомник Хатфилда. Единственный в городе. И все тамошние служащие ужасные сплетники!
Она улыбнулась и погладила его по щеке.
— Спасибо, Сэм.
Глава 29
Кристофера и Джудит Прескотт вряд ли можно было назвать людьми симпатичными. Впрочем, Сэм ожидал чего-то в этом роде.
Оба вплыли в дом с видом выходивших на сцену актеров. С дочерью они не поздоровались.
Сэм стоял в дверях кухни, наблюдая за встречей родственников. Если бы его попросили охарактеризовать родителей Лайры, он ответил бы, что они напыщенные, претенциозные люди.
Мать Лайры была женщиной привлекательной. На лице ни единой морщинки — честь и хвала дерматологам и пластическим хирургам!
Отец был высоким, худощавым, с загоревшим до бронзы лицом игрока в гольф. У обоих в волосах светлые пряди, только у нее — приобретенные в салоне красоты, а у него — выгоревшие на солнце.
Лайра совсем на них не похожа! Костная структура лица и красота унаследованы от бабушки, которая и по сей день могла считаться красавицей.
Отец Лайры наконец взглянул на дочь:
— Лайра!
— Отец…
— Где твоя бабушка?
— Наверху. Звонит по телефону. Сейчас закончит разговор и спустится.
— Кто этот джентльмен? —поинтересовалась мать. — Попытайся вспомнить правила хорошего тона и познакомь нас.
Лайра встала рядом с Сэмом и официально представила его родителям. Она всегда считала отца высоким человеком, но когда мужчины обменивались рукопожатием, оказалось, что Сэм возвышается над ним на целую голову.
— ФБР, — заметил Кристофер. — Вы здесь, чтобы защищать Лайру? Должно быть, это такой стресс!
Мать Лайры вошла в кухню и вынула из холодильника бутылку с водой.
— У вас нет «перье»? — удивилась она. И поскольку никто не ответил, она налила себе стакан чая и отнесла в гостиную. — Дорогой, не хочешь выпить?
— Ты же знаешь, мать не хранит алкоголь в доме, — напомнил Кристофер.
— Знаю. Я имела в виду охлажденный чай.
— Не сейчас. Что это мать так долго? Лайра, пойди посмотри, что она там делает! Скорее всего не знает, что мы здесь.
— Знаю, — объявила Джиджи, входя в комнату.
— Заставляешь гостей ждать! На тебя это не похоже, мама, — пожурил сын, целуя мать в щеку.
— Кристофер, ты не гость. Ты мой сын. Здравствуй, Джудит.
Джудит чмокнула свекровь.
Сэм видел, что, несмотря ни на что, Джиджи счастлива видеть их обоих. Она уселась на стул и слушала, как они рассказывают о своей хлопотливой жизни. Время от времени родители Лайры учтиво вовлекали в беседу Сэма, спрашивали его мнения или справлялись о его семье. Но по большей части они рассуждали о себе. Странно, что они так общительны и жизнерадостны и в то же время так эгоцентричны. Ни один не тревожился за Лайру, не расспросил, что произошло.
— Вы уже переехали в новый дом в Лойоле? — осведомилась Джиджи.
— Нет, но обстановку привезут уже на следующей неделе. Из-за отсутствия денег, матушка Прескотт, — трагически объявила Джудит, — нам пришлось продать нью-йоркский дом!
— Пентхаус?
— Да, — тяжко вздохнула она.
Лайра уселась на диван рядом с Сэмом и прижалась к нему, едва сдерживая смех. В устах матери продажа пентхауса — беда не меньшая, чем смерть ближайшего родственника.
— Где вы остановились? — спросила Джиджи сына.
— Квартира в Хьюстоне.
— Мы хотим, чтобы вы поехали с нами, — объявила Джудит.
— Совершенно верно, — кивнул Кристофер. — Собирай вещи, и утром мы уезжаем.
— Ночь мы проведем в «Коронадо», — пояснила Джудит.
— С тобой, Кристофер, я никуда не поеду. По-моему, в суде уже все было сказано. Ты никогда не будешь управлять моей жизнью.
— Неужели не видишь, как мы встревожены?
— Чем именно?
— Твоим состоянием.
Голос Кристофера буквально источал искренность.
— Я не виню Лайру…
— Начинается, — со вздохом прошептала Лайра. — Но…
— Но она подвергла тебя опасности.
— Не то чтобы Лайра была эгоистична, —вмешалась Джудит и, не глядя на Лайру, продолжала: — Она бескорыстна и всегда готова пожертвовать собой.
— Но… — прошептала Лайра.
— Но она не думает, что делает. Эти мужчины, угрожавшие тебе…
Загорелое лицо Кристофера выразило глубочайшее беспокойство.
— Я не допущу этого, матушка!
— Вам не о чем волноваться, — заверила Джиджи, складывая руки на коленях. — Сегодня здесь ночует специальный агент ФБР, а завтра я уезжаю на ранчо. Только что звонил Купер. Он хочет, чтобы я жила дома, пока агент Кинкейд не поймает этих людей, что обязательно случится. Кроме того, я скучаю по друзьям и хотела бы снова с ними повидаться. Этот дом не опустеет. Харлан будет работать каждый день. Он строит…
— Новый шикарный чулан с полками! — выпалила Лайра.
— Но, Лайра… — нахмурилась Джиджи.
— Джиджи, ты, кажется, собиралась ехать на ужин со спагетти?
— О Господи, что же это я! Харлан в любую минуту может прийти.
Она вскочила и знаком остановила сына, прежде чем он успел встать.
— Уходишь? — спросил он.
— С рабочим? — уточнила Джудит.
— Харлан не рабочий. Он подрядчик, — пояснила Джиджи. — Он с семьей заедет, чтобы повезти меня на ужин в церковь Святой Агнессы. Мне нужно переодеться. А вы двое не особенно задерживайтесь!
— Но зачем куда-то ехать, если тебе угрожают?
— Не мне! — отрезала Джиджи. — Кроме того, я буду с семьей Харлана и с десятками других прихожан. Что со мной случится?
— Но, мама…
— До свидания. Наслаждайтесь пребыванием в «Коронадо».
Кристофер встал:
— Моя собственная мать не может провести со мной даже часа?!
Лайра поспешно выпрямилась. Как смеет Кристофер обвинять Джиджи? Можно подумать, он проводит с ней много времени!
Она уже была готова вступить в бой, но Сэм положил ладонь ей на руку.
— Лайра, вы тоже едете на ужин? — спросила Джудит. — Мы с радостью пригласим вас обоих поужинать с нами. В отеле.
— Да, ей нужно держаться подальше от Джиджи, — вмешался отец. — По-моему, она и без того подвергла бабушку огромной опасности.
— Думаю, мне следует держаться подальше и от вас, — процедила Лайра.
— Крис, она права, — согласилась Джудит. — Это может быть опасно. У нас же нет такого телохранителя, как мистер Кинкейд!
- Роковое сокровище - Джулия Гарвуд - Исторические любовные романы
- Психология преступников. Знания, которые не займут много места - Рамиль Фасхутдинов - Прочая научная литература / Психология / Юриспруденция
- Сэм и Далила - Дженни Дейл - Детская проза
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези
- Собрание речей - Исократ - Античная литература