Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill) - AngelRad
- Дата:14.02.2026
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)
- Автор: AngelRad
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
34
Примечение переводчика: Каллистемон сосновый (Callistemon pinifolius) – небольшие вечнозеленые деревья или кустарники, высотой от 0,5 до 15 метров. Листья узкие, жесткие, кожистые, очередные, большей частью ланцетные, серовато-зелёные, об острые края можно поцарапаться. Желтые цветки собраны в ершикоподобные колосья 5-8 см длиной
35
Примечение переводчика: Томас Ланир «Теннесси» Уильямс III (англ. Thomas Lanier "Tennessee" Williams III; 1911—1983) — американский драматург и прозаик, лауреат Пулитцеровской премии. Широко известен как автор пьесы «Трамвай „Желание“», неоднократно экранизированной и поставленной на мировых театральных сценах
36
Примечение переводчика: Коблер – коктейль из вина, рома или виски с сахаром, мятой, лимоном или апельсином и льдом
- Миры Роджера Желязны. Том 13 - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Холодный ветер, тёплый ветер (авторский сборник) - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Безжалостное небо - Пер Валё - Социально-психологическая
- Хорошие привычки, плохие привычки. Как перестать быть заложником плохих привычек и заменить их хорошими - Гретхен Рубин - Психология, личное
- Как отучить ребенка врать - Елена Любимова - Детская психология