Брак для одного - Элла Мейз
0/0

Брак для одного - Элла Мейз

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Брак для одного - Элла Мейз. Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Брак для одного - Элла Мейз:
Я и Джек все делали наоборот. В тот день, когда он заманил меня в свой офис — а это был первый день нашего знакомства — он сделал мне предложение. Вы можете подумать, что мужчина, похожий на него — возможно, немного холодный, но все равно поразительный и очень недосягаемый — попросил бы любовь всей своей жизни выйти за него замуж, верно? Вы можете подумать, что он, должно быть, безумно влюблен. Нет. Он сделал предложение именно мне. Совершенно незнакомой девушке, которая даже никогда не слышала о нем. Незнакомой девушке, которую всего за несколько недель до этого бросил ее жених. Вы можете подумать, что я рассмеялась ему в лицо, назвала его сумасшедшим и еще несколькими другими именами, а затем ушла как можно быстрее. Ну… я сделала все это, кроме того, что ушла. Ему потребовались считаные минуты, чтобы уговорить меня на деловую сделку… эм, я имею ввиду замужество, и всего несколько дней, чтобы мы официально связали себя узами брака. Самый счастливый день в моей жизни. Волшебный. Открывайте шампанское!.. Нет. Это был худший день. Джек Хоторн оказался совсем не таким, каким я его себе представляла. Я винила его за свою ошибку. Я винила его глаза, океанские голубые глаза, которые безоговорочно смотрели прямо в мои, и хмурый взгляд на его лице, о котором я даже не подозревала, что со временем стану так очарована. Вскоре после того, как он сказал, что я была самой большой ошибкой в его жизни, все начало меняться. Нет, он по-прежнему мало говорил, но каждый может связать несколько слов вместе. Его поступки говорили для меня громче всего. И день за днем мое сердце начинало думать о нем по-своему. В одну секунду он был никем. В следующую секунду он стал всем. В одну секунду он был недосягаем. В следующую секунду он казался полностью моим. В одну секунду мне показалось, что мы любим друг друга. В следующую секунду оказалось, что это все было лишь ложью. В конце концов, я была Роуз, а он — Джеком. Мы были обречены с самого начала с этими именами. Разве вы ожидали чего-то другого?
Читем онлайн Брак для одного - Элла Мейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 134
Он посмотрел на часы. — Мне нужно идти, но она неудачно упала, так что вы можете попросить кого-нибудь осмотреть…

Моя челюсть сжалась.

— Я позабочусь о ней. Еще раз спасибо.

Роуз придвинулась ближе ко мне.

— У меня есть кофейня на Мэдисон-авеню, «За углом». Если вы когда-нибудь окажетесь поблизости, загляните, пожалуйста, я бы хотела приготовить вам кофе в знак благодарности.

— Конечно. Для тебя небезопасно гулять по парку так рано утром, так что будь осторожна в будущем.

— Буду. Еще раз спасибо.

Кивнув нам и помахав рукой, Генри трусцой побежал в сторону западной части.

Роуз глубоко вздохнула. Я еще раз оглядел ее с ног до головы, пытаясь оценить ситуацию.

— Сейчас я чувствую себя хорошо, и когда Генри настоял на том, что я должна кому-то позвонить, я не могла протестовать. То есть, я собиралась позвонить Оуэну, но он, наверное, уже приступил к выпечке, и я не хотела отрывать его от…

— Роуз, хватит болтать. — Я поднял ее руку, в которой она держала телефон, и она вздрогнула. Я нахмурился, аккуратно забирая телефон, чтобы держать ее руку и посмотреть на повреждения. Основание ее ладони было поцарапано, и на нем было немного крови.

— Дай мне другую руку.

— Все в порядке.

Мой рот сжался, и я держал руку открытой, ожидая ее. Неохотно она протянула ладонь — те же царапины, еще больше крови.

— Кольцо в порядке.

— Разве я выгляжу так, будто меня волнует это гребаное кольцо? — огрызнулся я, слишком занятый тем, что переворачивал ее руку и осторожно нажимал на запястья, чтобы проверить, не больно ли ей.

— Нет, не выглядишь. Как ты вообще добрался сюда так быстро?

— Я бежал.

Она молчала несколько секунд, пока я осматривал ее кожу.

— Ты бежал?

Я посмотрел на нее долгим взглядом, от которого ее губы дернулись, что нарушило мою концентрацию.

— Это просто куча поверхностных царапин. Все будет в порядке, когда я промою и очищу их, Джек. Я в порядке. Правда. Не стоит волноваться.

— Я не волнуюсь.

Я провел большим пальцем по ее ладони, сгоняя несколько маленьких камешков, которые прилипли к ее коже. Она была права — они не были настолько плохими, чтобы я подумал о том, чтобы отвезти ее в больницу, и все же я думал об этом. На ее джинсах было больше грязи, поэтому я предположил, что есть еще царапины в невидимых местах.

Я отпустил ее руки, мои глаза снова сканировали ее тело.

Я наблюдал, как она поднесла руки к груди, потерла центр одной из них и поморщилась.

— Как ты умудрилась упасть?

Переставляя ноги, она посмотрела на меня из-под ресниц.

— У меня немного кружилась голова, и я, черт возьми, споткнулась обо что-то. Я даже не знаю, что это было, я не обратила внимания, а потом моя лодыжка подвернулась, и я упала на колени и руки. Генри помог мне подняться, но я немного пошатывалась, и он заставил меня позвонить кому-нибудь. Я не могла думать ни о ком, кроме тебя. Ничего страшного, мне просто нужна небольшая помощь в ходьбе, вот и все.

«Я не могла думать ни о ком, кроме тебя».

Это заставило меня замолчать на секунду или две, пока я смотрел на нее.

— Ты в порядке? — спросил я, приподняв брови. Я дотянулся до ее рук и мягко сжал их между нами. С ее ладоней не капала кровь, но царапины тоже не были пустяком. — Это не пустяк. Кто знает, как выглядят твои колени.

— Я уверена, что они выглядят нормально. Немного болят, когда я их сгибаю, но только потому, что я довольно сильно приземлилась на них, а не потому, что они поцарапаны.

Опустившись на колени, я посмотрел на ногу, которую она изо всех сил старалась не нагружать. Я закатал джинсы и осторожно обхватил рукой ее лодыжку. Даже это. Даже такое невинное прикосновение начинало влиять на меня.

— Джек? — прошептала Роуз, отрывая меня от моих мыслей.

Когда я нажал на слегка покрасневшее место, она отпрянула.

— Да, — сухо сказал я, вставая. — Ты в полном порядке. Ты можешь идти?

— Да.

— Хорошо. Давай посмотрим, как ты ходишь. — Сбросив с плеча ее сумку, я повернул налево, но она повернула направо. Я остановился. — Как ты думаешь, куда ты идешь?

— На работу, конечно, — ответила она, нахмурив брови.

— Я так не думаю.

— Прости?

— Роуз, мне нужно взглянуть, что еще повреждено. Мы едем домой.

— Я так не думаю. Я уже опаздываю, так что если ты не собираешься помочь, я вполне могу идти сама.

Она повернулась, собираясь уходить.

— Потому что в прошлый раз это так хорошо для тебя обернулось, верно? — спросил я, останавливая ее на ее пути, прежде чем она успела сделать шаг.

Ее глаза сузились, когда она снова встретилась со мной взглядом.

— Да, вообще-то, в последние несколько недель все получалось просто замечательно. Так что я думаю, что и сейчас все будет хорошо.

Я стиснул зубы и промолчал. Она не дала мне шанса что-либо сказать, прежде чем повернулась, чтобы снова уйти. Ее первый шаг выглядел нормально, но второй не выглядел достаточно плавным. Она опиралась на левую ногу. Что мне с ней делать? Даже не осознавая этого, она только что смяла еще одну стену, которую я изо всех сил пытался возвести.

Нас по-прежнему разделяло всего несколько шагов, и я окликнул ее.

— Твоя сумка.

Она остановилась и посмотрела на меня через плечо, ее черты лица были напряжены.

— Что?

Оставаясь безмолвным, я поднял бровь и показал ей сумку в руке. Она, прихрамывая, вернулась на несколько шагов назад и подняла руку, впившись взглядом в мои глаза.

Она была чем-то другим.

Я изучал ее лицо, думая, может, мне удастся ее запугать, но она не уступала ни на дюйм. Я узнал ее довольно хорошо и знал, что она не сдастся, что бы я ни сказал или ни сделал. Покачав головой, я закинул ее сумку на левое плечо и обхватил ее правой рукой.

Она напряглась рядом со мной и попыталась отстраниться. Я накрыл тыльную сторону ее руки своей правой рукой, чтобы она не двигалась.

— Я не вернусь в твою квартиру, Джек, — сказала она сквозь стиснутые зубы, когда группа бегунов и их две собаки заставили нас отойти к краю дороги.

— Это больше не моя квартира, не так ли? — рассеянно спросил я. — Она должна быть нашей. Привыкай к этому, чтобы не допустить ничего подобного по отношению к своим двоюродным братьям или другим людям.

— Ты ведёшь меня на работу или…

— Мы

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 134
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Брак для одного - Элла Мейз бесплатно.
Похожие на Брак для одного - Элла Мейз книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги