Так дорог моему сердцу - Сюзан Бэрри
- Дата:19.06.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Так дорог моему сердцу
- Автор: Сюзан Бэрри
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она отметила как шел ему загар. Он улыбнулся и в глазах не было ни капли той враждебности, которую она видела в них в тот злополучный вечер ужина с генералом Мэддисоном и его сыном.
— Кажется, мне следует извиниться за то, что я позволил себе смеяться над вами, — сказал он, — но с другой стороны, если бы я не появился здесь, то не знаю, что могло бы с вами случиться!
— Я тоже, — призналась она, а потом вдруг расхохоталась почти так же импульсивно, как и рыдала.
Он снова надел на ее поврежденную ногу ботинок и нежно похлопал по руке, сопротивляясь искушению рассмеяться вместе с ней.
— Боюсь, у вас небольшой шок, — сказал он.
— Это была моя собственная вина, — сказала она ему.
— Я посчитала себя лучшим лыжником, чем была на самом деле, и слишком беззаботно отнеслась к тому, чтобы правильно закрепить лыжи. Из-за своей же гордости и покатилась кувырком.
— Вам лучше сейчас оказаться дома, не правда ли?
— Я даже не знала, что вы здесь, в горах, — сказала она, взглянув на него с внезапной робостью. — Вы остановились в гостинице?
— Да, я приехал прошлым вечером и сегодня весь день провел в Эдельхорне. (Эдельхорн был знаменитой лыжной трассой, поднимавшейся вверх среди лесов; он включал в себя довольно значительные восхождения и опасные спуски и был любимым местом опытных спортсменов). Он вдруг поднялся на ноги. — Как вы думаете, хватит ли у вас доверия, чтобы позволить нести вас на руках спускаясь по склону?
— Но сможете ли вы? — Она смотрела на него таким взглядом, как будто считала это невозможным.
— Конечно, могу.
— Но…
— А раз мы не можем пристегнуть лыжу к вашему левому ботинку, ничего не остается, как только мне понести вас.
Он ободряюще ей улыбнулся. Его улыбка была дружелюбной и в то же время несколько насмешливой.
— Все, что вам нужно сделать, это обхватить руками мою шею и крепко держаться, а остальное я возьму на себя, — он протянул руки и потянул ее вверх. — Это довольно просто, не правда ли?
— Если вы так говорите.
Он вдруг рассмеялся, и его смех был почти мальчишеским.
— Я так говорю!
Но та минута, когда Вирджиния обняла его за шею, а он поднял ее на руки, стала для нее незабываемой. Ее сердце от волнения колотилось почти до боли и она опасалась, что он почувствует это. Он держал ее на руках, как будто она была не тяжелее перышка, несмотря на то, что был не атлетического телосложения. Она поняла, что, вероятно, он был чрезвычайно силен и, разумеется, очень вынослив, раз мог провести в Эдельхорне целый день.
Перед тем, как тронуться в путь, он взглянул ей в лицо и улыбнулся еще загадочнее.
— Вы должны только держаться! — сказал он.
И она закрыла глаза и «держалась», почти уткнув голову в его шею.
Когда он довез ее до шале, там их встретила только одна Эффи. Оба малыша все еще спали в своей комнате и дом был очень тихим, особенно большой холл, где в открытом камине пылал жаркий огонь.
Доктор Хансон приказал Эффи принести холодной воды и бинтов, и занялся лодыжкой Вирджинии, пока служанка стояла около него и послушно передавала ему все, что он просил. Закончив, он отослал девушку и подложил несколько диванных подушек под спину Вирджинии, говоря ей, что ей нужно дать покой ноге на день или около того, но после этого она снова сможет бегать как ни в чем не бывало.
— Я очень благодарна вам за все, — сказала Вирджиния, испытывая знакомый уже внутренний трепет, охвативший ее при быстром спуске к шале, когда он крепко сжимал ее в объятиях, а она держалась за его шею. Это было еще одно воспоминание в ее коллекции, что она собирала за время своего пребывания в Швейцарии.
Эффи принесла им поднос с чайными принадлежностями и он остался выпить с нею чая. Было похоже, будто они вернулись к прежним дням, когда подолгу беседовали, даже иногда смеялись вместе, и держались вполне естественно. Когда Ван Луны вернулись, Мэри изумилась, увидев его и заволновалась узнав о травме Вирджинии. К тому же следующим вечером в гостинице должен был состояться большой танцевальный вечер, и Вирджинии теперь придется пропустить его, как она пропустила праздник на вилле мадам д’Овернь полгода назад.
— Нам придется как-то доставить вас туда, — сказала она, — хотя я не думаю, что вы сможете танцевать, как вы считаете, Леон?
— Разумеется, она не сможет этого, — ответил он, — но она могла бы смотреть на танцующих, если это, конечно развлечет ее?
Вирджиния знала, что это очень развлечет ее, если там будет он, и она сможет смотреть на него, танцующего, разговаривающего с другими людьми, или даже, может быть, уделяющего немного внимания ей самой! Она отдавала себе отчет, что готовит себе еще один «рай для дураков», но, по крайней мере, если она сознавала, что это «рай для дураков», в этом не могло быть вреда. И даже если в этом мог быть какой-то вред, то она принесет его только себе!
Кроме того, было приятно знать, что Карлы Спенглер нет в гостинице, и, может быть, хотя бы одна ночь будет похожа на те дни до Лизиной операции, когда она едва ли понимала, что безнадежно влюбляется.
Мэри не могла не заметить блестящих глаз Вирджинии, ее порозовевших щек, и подумала: «Интересно… Это результат ее приключения на лыжах и подвернутой ноги? Или к этому имеет какое-то отношение Леон Хансон?… Ох, надеюсь, что нет! Надеюсь, что нет! И все же…»
До сих пор не было никаких новостей о помолвке между Леоном и Карлой Спенглер, несмотря на постоянные разговоры об этом.
Глава восемнадцатая
На следующее утро доктор Хансон заглянул в шале, чтобы проверить ногу Вирджинии, и нашел ее на балконе, лежащей в шезлонге. Дети упрашивали ее почитать им вслух, одновременно заботясь о том, чтобы Вирджиния не шевелилась.
Вирджиния, как и все остальные, успела загореть. При виде доктора румянец тут же прилил к щекам, и это ей очень шло. Он стоял, смотря на нее сверху вниз, с этим подозрительным блеском в глазах, который она уже замечала вчера. Вчера же она заметила, что совершенно не может встречаться с его прямым взглядом на долгое время. Втайне она чувствовала себя и польщенной, и удивленной тем, что он потрудился зайти к ней в это утро. Он опустился на колени, чтобы осмотреть ее лодыжку. И когда его склоненная голова приблизилась к ее лицу, она почувствовала, как дыхание замерло, и была уверена, что он должен был слышать, как она вздохнула, когда его прохладные пальцы легко коснулись поврежденной ноги.
— Ну, что вы думаете насчет сегодняшних танцев? — осведомился он, подняв на нее взгляд. — Вам хотелось бы остаться здесь, в тишине и покое, или нам лучше усадить вас в сани и отвезти в гостиницу? Я попросил Мэри и остальную компанию поужинать со мной сегодня и мне, право, кажется, что мы не можем не взять вас с собой!
- Приключения англичанки в Милане - Филдинг Лиз - Зарубежные любовные романы
- Жена криминального авторитета (СИ) - Франц Анастасия - Эротика
- Я приду плюнуть на ваши могилы - Борис Виан - Современная проза
- Человек из двух времен. Дворец вечности. Миллион завтра - Боб Шоу - Научная Фантастика
- Голубое платье - Марина Сергеевна Айрапетова - Русская классическая проза