Проклятие клана Монтгомери - Lizage
- Дата:23.07.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Проклятие клана Монтгомери
- Автор: Lizage
- Год: 2016
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В июле, на самом пике жары, я обнаружила, что беременна двойней. Остаток лета провела, мучаясь от тошноты, со страхом думая о будущем, но при этом чувствуя себя запредельно счастливой. Маме сообщила не сразу.
Осенью мой мужчина начал тосковать по дому. Он не жаловался, только пересматривал на Ютубе соревнования по сноуборду и пару раз вздохнул, что скоро в Вермонте должен выпасть снег. Я потрепала его по волосам и начала собирать чемодан.
Ту нудноватую книгу, где героиня спасала постапокалиптический мир, я дочитала, сидя в вестибюле уютного деревянного отеля недалеко от канадской границы. Бармен слушал классический рок и угощал меня зелёным чаем за счёт заведения. Панорамное окно выходило на подножие склона, где ползли вверх кабинки подъёмника и стремительно спускались вниз безумные люди на лыжах и сноубордах, оправдания которым я так и не нашла, пусть Джейми и клялся, что когда научит меня кататься, я влюблюсь в этот дурацкий снег.
Он устроился работать инструктором и вёл группы самых начинающих, на которых ни у кого другого не хватало терпения. Он ещё прихрамывал при ходьбе, что не мешало ему покорять склоны с божественной грацией, маневрируя меж заснеженных елей.
Я солгу, если скажу, что не боялась отпускать его на трассу. Но отношения — на то и отношения, что второй половине нужно доверять. Я не смогла бы заменить ему вихри снега, ветер в лицо и опасность, какую испокон веку неосознанно ищут все самцы. Ему это нужно. Он нужен мне. Вот и вся история.
Однажды я не выдержала и заговорила об этом с ним. Да, мне тревожно, я каждый день проверяю, тепло ли он одет, успел ли позавтракать, спокойно ли спал. В обед с жду нетерпением и вздыхаю облегчённо, лишь когда слышу в коридоре его шаги.
— Пожалуйста, не злись на меня, — попросила я, — знаю, ты взрослый и ответственный, но всё равно веду себя, как неадекватная паникующая мамаша.
— И не думал злиться, — улыбнулся Джейми.
Мы посмотрели друг на друга, он обнял меня и погладил по спине.
— Мне нравится, что ты заботишься обо мне, как мамочка. Я, правда, очень это ценю, — прошептал он.
Я с трудом сдержала слёзы, слишком беременная, сентиментальная и влюблённая для подобных признаний.
Весь год Софи звонила мне из Нью-Йорка два раза в неделю, рассказывала о делах в офисе, давно уже не беспокоивших меня, и о поездке в Гонконг, куда она увязалась вслед за Робертом, хотя он её не приглашал. Она повторяла, что мы с Джейми обалденно красивая пара, и тут же спрашивала разрешения выгулять туфли из прошлогодней коллекции Прада.
Я подарила ей всю одежду и обувь, какая осталась у Роберта в квартире. Превратившись к пятому месяцу беременности в компактный грудастый танк, я не собиралась влезать в свои старые тряпки в обозримом будущем. К тому же, в провинции совершенно ни к чему четырёхдюймовые каблуки.
Роберт, в свою очередь, сказал мне однажды, что Софи для него — идеальная четверговая женщина.
— Почему четверговая? — спросила я.
— Потому что для неё можно без угрызений совести вызвать такси и не звонить до следующего четверга, — ответил он, — а то и субботы.
Поместье он так и не продал. Напротив, нанял реконструкторов и восстановил оригинальную обстановку Викторианской эпохи. Подал прошение, чтобы дом включили в список исторических достопримечательностей штата, надеясь заработать немного денег на любителях старины и привидений.
Да, я забыла сказать, что после Рождества официально сменила фамилию, и теперь я Мадлен Монтгомери, назло всем, кто во мне сомневался. Тётка Маргарет прислала в подарок букет цветов и набор кастрюль, которыми я по-прежнему не умею пользоваться. Впрочем, я ей искренне благодарна.
Сестрица Эва не потрудилась нас поздравить. Говорят, она сильно страдает от присутствия в своем доме любимой тёти, и я собираюсь отправить ей открытку с поддержкой и сочувствием. Уверена, она оценит юмор.
Моя мама не приехала на свадьбу: я просто не успела её пригласить. Мы расписались в Лас-Вегасе, быстро и без лишних затрат.
Иногда мама звонит на Скайп среди ночи, забывая про разницу во времени. Джейми с готовностью отвечает ей, разговаривает долго и обстоятельно, хотя она продолжает называть его Робертом и едва ли понимает его французский. Изредка нарвавшись на меня, мама удивляется, как её непутёвой дочери удалось заполучить такого мужа.
Знаю, нам предстоят непростые годы. Нас ждут бессонные ночи с детьми, ипотеки, овердрафты, студенческие ссуды, копеечные подработки всеми возможными способами, лишь бы Джейми смог закончить колледж, откладывание на летние отпуска, дни рождения и рождественские подарки. Нам предстоит много узнать друг о друге, и светлого, и неприглядного, и способного порушить самые крепкие отношения. Будут мелкие обиды, битая посуда, ревность, усталость от быта и самих себя, кризис двух лет, кризис переходного возраста, кризис среднего возраста, неизбежная муторная старость.
Но всё это ещё впереди. А сейчас я наслаждаюсь последними деньками упоительного безделья, пока мой лучший на свете мужчина делает деньги где-то за снежной пеленой.
С утра и до обеда в отеле пусто и привольно. Даже гудящий в недрах коридора пылесос горничной не нарушает моего ленивого одиночества. Джейми выглядит умиротворённым, когда возвращается с холода, шурша на всю округу непромокаемыми штанами, с взъерошенными волосами и следом от маски на лбу.
Из всего разнообразия ресторанных блюд он выбирает каждый день один и тот же бифштекс с листьями салата, а меня всё больше тянет на макароны и торты.
После обеда мы сидим за столиком у окна. Покусывая зубочистку, Джейми рассказывает истории. О том, как пьяный лыжник заснул в кабинке фуникулёра. О красотках, смотрящих на него сверху вниз, и катающихся, как коровы на льду. О тётке, которая решила встать на сноуборд впервые, в пятьдесят лет и без малейшей подготовки. Джейми миллион раз выкапывал её из глубокого снега. И всё же, за пять дней тётка научилась делать простейшие спуски.
— Выходит, я не такой уж плохой инструктор, — говорит он.
Так или иначе, администрация предлагает уже сейчас подписать контракт на следующий год, но Джейми сомневается, смогу ли я одна управиться с детьми.
— Видишь ту фифу? — спрашивает он, указывая зубочисткой на девушку с модельной фигурой, шагающую меж столами, брезгливо осматриваясь вокруг.
— Она уговорила своего папика оплатить пару частных уроков.
— У тебя?
— Ну, я же такой крутой...
Девица проходит мимо нас, кивает Джейми, подчёркнуто игнорирует меня.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Дети Владимировской набережной (сборник) - Сергей Надькин - Русская современная проза
- Возвращение «Чайки» - Александр Грин - Классическая проза
- Найти в Нью-Йорке - Колин Харрисон - Детектив
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив