Шалунья - Софи Ларк
- Дата:18.09.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Шалунья
- Автор: Софи Ларк
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Самые лучшие, которые ты когда-либо видел.
— Да, — шипит он.
В кармане зажужжал телефон.
— Черт! Это…
— Я знаю. — Рамзес кивает. — Возвращайся быстрее, они вот-вот начнут.
Бриггс убегает, уже отвечая на звонок.
Как только он уходит, культурный женский голос зовет: — Рамзес!
Тело Рамзеса напрягается, лицо становится твердым, как дерево.
К нему подходит элегантная блондинка в сопровождении мужчины с топором, который кажется мне странно знакомым. Я испытываю прилив смущения и призрачное удовольствие, когда понимаю, что это он застукал нас за трахом в лифте.
Блондинка кладет свою руку на руку Рамзеса — ту, которую я не держу.
— Я так горжусь тобой, сынок.
Вспыхивают камеры. Рамзес выглядит разъяренным, а мужчина с топором и того меньше. Улыбается только женщина — та самая, которая, видимо, родила мне пару.
— А это кто? — говорит она, обращая ко мне свою натянутую улыбку.
— Блейк Эббот, — говорит Рамзес, губы его так напряжены, что он едва может говорить. Он обхватывает меня рукой и притягивает ближе. — Моя девушка.
Это единственный момент, когда в его голосе появляется хоть немного тепла, когда он произносит эти два слова: "Моя девушка". Мое сердце бьется так сильно.
— Правда? — Его мать делает слишком знакомое мне выражение лица, разглядывая меня с ног до головы. — Как давно это происходит?
Независимо от того, знает она, что я эскортница, или нет, я никогда не пользовалась популярностью у матерей. Думаю, дело в сиськах, но может быть и в моем характере. Мы просто не сходимся.
Рамзес игнорирует ее вопрос. Сквозь зубы он говорит: — Я тебя не приглашал.
— Не говори глупостей! — Она смеется самым фальшивым смехом, который я когда-либо слышала. — Конечно, я собираюсь поддержать филантропические усилия моего сына. Я буду сидеть в первом ряду.
— С ним? — Рамзес сплюнул, глядя на ее спутника. — Иди в жопу.
Он поворачивается на пятках и уходит от нее, а моя рука крепко сжимается в его.
— Это была твоя мама? — говорю я, хотя уверена, что мы это выяснили.
— Да, — ворчит Рамзес.
— Зачем она здесь?
— За вниманием, конечно. — Затем, немного помедлив, он признается: — И, наверное, чтобы попытаться помириться со мной.
Я не знаю, стоит ли мне задавать следующий вопрос, но я должна.
— Что она сделала?
Рамзес так зол, что его трясет. Я никогда не видела его таким. Я оттаскиваю его подальше от толпы, за ширму из цветов кремового цвета.
— Эй. — Я кладу руки ему на плечи и смотрю в глаза. — Ты в порядке?
— Да, — говорит он. А потом, покачав головой, говорит: — Вообще-то нет.
Я обхватываю его за талию и обнимаю, прижимаясь щекой к его груди. Его сердце бьется о мое ухо. Через мгновение он тоже обнимает меня и медленно гладит по спине. Его сердцебиение понемногу успокаивается, пока не возвращается к разумному темпу.
— Она оставила нас, — говорит Рамзес. — Она оставила моего отца ради лучшего мужчины. И это меня убивает — он лучший мужчина. Мой отец был неудачником.
Его голос густой. Его руки прижимают меня к себе.
— Он засунул пистолет в рот в день ее свадьбы. Она знала, но шла к алтарю с улыбкой на лице. Пошел он к черту навсегда.
Каждое слово камнем ложится мне на живот. Когда Рамзес заканчивает, его плечи опускаются, словно он передал часть этого груза от себя мне. Я крепко обнимаю его, радуясь, что он рассказал мне.
— Мне очень жаль.
Именно это сказал мне Рамзес, когда я поведала ему одно из самых болезненных воспоминаний. И хотя он не виноват в этой боли, от его извинений мне стало легче. Потому что это единственное извинение, которое я когда-либо получу.
Рамзес вздыхает, прижимаясь лицом к моим волосам. — Спасибо. Спасибо, что ты здесь.
Мы стоим, прижавшись друг к другу, столько, сколько нужно, чтобы нам обоим стало легче. Потом я немного отстраняюсь, чтобы спросить: — Кто этот мрачный жнец, с которым она пришла?
— Халстон Ривз, — говорит Рамзес. — Он управляет Oakmont.
— Ооо, — говорю я с особым удовольствием, наконец-то сопоставив имя с лицом. — Вот ублюдок.
— В буквальном смысле, — говорит Рамзес.
Это заставляет нас смеяться самым незрелым образом.
— Пойдем, — говорю я. — Ты же не хочешь пропустить свою речь.
— Они не могут начать без меня.
Это правда, хотя организатор выглядит крайне озабоченной, когда наконец замечает нас. — Рамзес, вот ты где! Я уже начала нервничать.
— Не волнуйся, — говорит он. — Я только наполовину пьян.
Бедная женщина не может решить, смеяться ей или плакать.
— Шучу, — мягко говорит он.
Рамзес поднимается на сцену. Я занимаю место в шезлонге на лужайке в трех местах от его матери. Она сияет, выставив напоказ все свои зубы и бриллианты. Ее муж хмурится.
Бриггс садится рядом со мной, слегка задыхаясь и убирая телефон обратно в карман. Он ловит взгляд матери Рамзеса и бормочет: — Какого хрена?.
В толпе полно богатых и успешных, но я вижу и лица студентов — ребят, которые явно оделись во все лучшее, хотя у них нет ни смокингов, ни платьев, ни даже рубашек на пуговицах. Тем не менее они причесались, завязали кроссовки и надели все дешевые и милые украшения, которые у них есть. Они смотрят на Рамзеса, все до одного.
Рамзес пересекает сцену, огромный и мощный.
Когда он достигает подиума, его мать кричит: — Я так горжусь тобой, Рамзес!.
Ее голос звучит высоко и четко в ожидающей тишине. Все оборачиваются посмотреть.
Лицо Рамзеса краснеет. Его плечи напрягаются, а ноты сминаются в кулаке.
Все ждут.
Но он молчит.
Его мать обмахивается своей программой. Рамзес стоит за подиумом, стараясь не обращать на нее внимания, но движение снова и снова притягивает его взгляд.
Я могла бы убить эту суку.
Вместо этого я делаю то, что у меня получается лучше всего, — перехватываю внимание Рамзеса.
Я медленно и нарочито медленно раздвигаю ноги, показывая ему, что это платье не оставляет места для нижнего белья. Это всего лишь секундная вспышка, но он видит и прикусывает губу.
Теперь его лицо приобретает другой цвет. Неужели я только что заставила Рамзеса покраснеть?
Его ухмылка прорывается наружу. Он делает глубокий вдох и убирает свои записи в нагрудный карман.
Посмотрев на учеников, он говорит: — Рамзес Хауэлл Хай… Я долго ждал этого дня. Но если я чему-то и научился в бизнесе, так это не бояться признать свою ошибку.
Толпа беспокойно зашевелилась. Это не то открытие, которого они ожидали.
Дети оживляются — он их заинтересовал. Они нетерпеливо
- The person in the attractive field of power - Юрий Низовцев - Иностранные языки
- Магнетизм высокого напряжения. Максвелл. Электромагнитный синтез - Miguel Sabadell - Научпоп
- Журнал для друзей. История Pretty Toys. Книга 2 - Pretty Toys - Прочее домоводство
- Котик по кличке Котик - Элеонора Гранде - Домашние животные
- Флобер как образец писательского удела - Хорхе Борхес - Современная проза