Претендент на ее сердце - Элизабет Беверли
0/0

Претендент на ее сердце - Элизабет Беверли

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Претендент на ее сердце - Элизабет Беверли. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Претендент на ее сердце - Элизабет Беверли:
В маленьком городишке Вэллес-Каньон, где никогда ничего не происходило, работы для шерифа Райли Хантера было мало. Так продолжалось до тех пор, пока здесь не появилась зеленоглазая красавица, которую разыскивала полиция штата Оклахома.
Читем онлайн Претендент на ее сердце - Элизабет Беверли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

Райли кивнул, но ничего больше не сказал, только навострил уши, интересуясь, что будет говорить Рейчел.

— Да, я сестра Сабрины Дженсен, — ответила она на вопрос с того конца провода. — Нет, я не знаю, где она может быть. — Она опять слушала то, что говорила ей Робинсон. — В пятницу, по телефону. Я знаю, что она была на автобусной станции, ждала автобус. Могу только сказать, что она направлялась не в Линкольн, штат Небраска.

Добрых десять минут детектив Робинсон забрасывала Рейчел вопросами о ее отношениях с сестрой, последних местопребываниях Сабрины и куда она может направиться. Но Рейчел могла сообщить ей не больше, чем уже рассказала Райли. Тот, слушая вполуха, направился в спальню, достал джинсы, серую майку и оделся. Когда он возвратился, Рейчел кивала в ответ на что-то, вцепившись в простыню, как будто это была ее единственная связь с миром.

— Но почему Вентворфы хотят встретиться со мной? — спросила она и, выслушав ответ, решила: — Да, хорошо. Нет, все в порядке. Но мне придется добираться на машине. В любом случае передайте им мою благодарность. Я надеюсь добраться туда завтра к вечеру.

Наскоро обсудив маршрут, Рейчел передала трубку Райли.

— Она снова хочет переговорить с тобой.

Когда Райли взял трубку, Рейчел направилась в спальню, вероятно, тоже собираясь одеться.

— Слушаю, — сказал он, наблюдая, как Рейчел прошлась по комнате, и в то же время удивляясь неожиданно появившемуся у него тоскливому чувству.

— Как вы думаете, шериф Хантер, может ли Сабрина Дженсен вернуться в Вэллес-Каньон?

— Сомневаюсь. У нее нет никаких связей с местными жителями. Похоже, ее занесло сюда совершенно случайно. Не думаю, что стоит ожидать ее возвращения.

— Но все-таки, если вам удастся выйти с ней на связь, дайте нам знать.

Райли ехидно усмехнулся. Нет уж, он, пожалуй, придержит такую информацию для себя.

— Да, мэм. Вас я поставлю в известность в первую очередь.

— Кстати, хочу сообщить вам, что Вентворфы и Департамент полиции Фримонт-Спрингса высоко оценили вашу помощь в поиске мисс Дженсен. Ваши усилия не прошли незамеченными.

— Я только выполняю свою работу.

Не сказав больше ничего важного, детектив Робинсон пожелала Райли приятно провести праздники и повесила трубку. Он отошел от телефона и задумался, что же ему делать дальше.

Рейчел уедет утром. В этом по крайней мере можно не сомневаться. И Райли не сможет поехать с ней. В этом, к сожалению, тоже можно не сомневаться. Даже в таком сонном захолустье, как Вэллес-Каньон, он не мог так просто покинуть пост, когда ему вздумается. Конечно, нельзя сказать, чтобы на нем висела какая-то огромная ответственность, но все равно Райли был не такой человек, чтобы пренебрегать своими обязанностями, независимо от их важности.

Может быть, ему удастся вырваться на несколько дней после Нового года? Поехать в Оклахома-Сити, разузнать, как у Рейчел дела. С тех пор как он начал работать здесь, у него ни разу не было отпуска. Верджил и Розарио наверняка переживут одни выходные без него.

— Рейчел? — окликнул он, заметив, что она уж слишком долго не появляется из другой комнаты. — С тобой все в порядке?

— Вполне, — ее голос звучал отстраненно. — Я упаковываю некоторые вещи, которые достала днем.

Он направился в спальню, неприятно удивленный ее интонацией.

— Почему бы тебе не сделать этого завтра?

Помимо всего прочего, можно было придумать и лучший способ провести было их последнюю, похоже, ночь перед расставанием.

Чуть поколебавшись, она ответила:

— Мне лучше поторопиться и выехать. До Фримонт-Спрингса далеко, и мне нужно будет несколько раз останавливаться и отдыхать. И потом, как говорится, «не откладывай на завтра», так ведь?

Совершенно не так, подумал Райли. Не так, не так, не так!

— Что значит — лучше поторопиться?

Он зашел в комнату и увидел, что Рейчел уже переоделась в другие джинсы и свитер. Стоя к нему спиной, она засовывала в сумку пару носков. Но она ничего не ответила на его вопрос, никак не отрицая утверждение, что покидает его прямо сейчас.

Райли снова спросил ее:

— Ты же не имеешь в виду, что на ночь глядя поедешь через весь штат?

Не оборачиваясь, она начала застегивать молнию на сумке.

— Почему бы и нет? Я только что как следует вздремнула. Теперь я смогу часа два-три спокойно вести машину, прежде чем мне придется остановиться. Верни, мне, пожалуйста, ключи.

Райли аж взмок, услышав, с какой легкостью она отмахнулась от того, что ему казалось переломным моментом жизни.

— Надо сказать, что ты не просто «как следует вздремнула».

Эта фраза заставила ее, наконец, обернуться и посмотреть на него. Правда, ее выражение лица имело мало общего с тем блаженно-восхищенным, которое было раньше и которое он ожидал увидеть сейчас. Но по крайней мере теперь она снова смотрела на него.

Она нервно облизнула губы, теребя свисающую прядь волос.

— Райли, то, что произошло здесь сегодня…

— Нет, — перебил он, взмахнув рукой. — Только не говори мне, что произошедшее между нами было одной из тех глупостей, которые свойственны беременным женщинам.

Ее лицо покрылось румянцем, а губы вытянулись в тонкую линию.

— Нет, — тихо произнесла она. — Я и не говорю.

— Или что это было ошибкой.

— Да нет, ошибкой это не назовешь. Но это все-таки не должно было происходить.

— Почему?

Она тяжело вздохнула.

— Потому что этого не случится снова, вот почему. Это не может повториться.

Он заставил себя улыбнуться.

— Может, будь уверена. Прямо здесь и сейчас. Я попрощаюсь с тобой, прежде чем ты уедешь в Фримонт-Спрингс, и, думаю, ты не скоро это забудешь.

Она кивнула.

— Да. Это будет прощание. Именно так. Я больше не вернусь сюда.

Он подозревал, что она скажет что-нибудь подобное, но чтобы вот так, прямо в лицо…

— Я понимаю. И не обвиняю тебя. Вэллес-Каньон действительно беден событиями. Но, Рейчел, это ведь не значит…

Она перебила его:

— Дело не в этом!

— А в чем же?

Она долго смотрела на него, прежде чем ответить, смотрела так пристально, что он почувствовал себя не только вывернутым наизнанку, но и поставленным с ног на голову.

— Ты мне глубоко не безразличен, — тихо, убедительно произнесла она, — это правда.

— Тогда почему ты сейчас скажешь «но»?

Не обращая внимания на его замечание, она действительно сказала то, что он и предполагал.

— Но я такая женщина, которая по многу раз влюбляется и уходит. Думаю, здесь и сейчас я могу честно сказать, что люблю тебя.

Он открыл рот, но она опять перебила его раньше, чем он успел что-то произнести.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Претендент на ее сердце - Элизабет Беверли бесплатно.
Похожие на Претендент на ее сердце - Элизабет Беверли книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги