За все грехи - Ирэне Као
- Дата:18.07.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: За все грехи
- Автор: Ирэне Као
- Год: 2015
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "За все грехи" от Ирэне Као
📚 "За все грехи" - захватывающий любовный роман, который погружает слушателя в мир страсти, интриг и предательства. Главная героиня, молодая и амбициозная девушка, оказывается втянута в опасную игру, где каждый шаг может стать роковым.
Ирэне Као в своем произведении раскрывает сложные отношения между героями, их внутренние конфликты и постепенное раскрытие личностей. Автор с легкостью переносит слушателя через волны страсти и эмоций, не давая скучать ни на минуту.
👩💼 Ирэне Као - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются глубоким психологическим анализом персонажей и захватывающим сюжетом, который не отпускает до последней страницы.
На сайте knigi-online.info вы можете насладиться аудиокнигами онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. Мы собрали лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в мир книг, где каждая история уникальна и захватывает с первых минут. "За все грехи" от Ирэне Као - это история, которая оставит след в вашем сердце и заставит задуматься о истинных ценностях жизни.
Погрузитесь в мир страсти и загадок вместе с Ирэне Као и ее произведением "За все грехи".
Послушать аудиокнигу можно здесь.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сразу видно: характер у тебя еще тот… – Томмазо открыто над ней подтрунивает.
Линда пожимает плечами, довольная, что он постепенно заглатывает наживку.
– Все так говорят.
– Интересно, почему? – ехидно спрашивает он.
Линда чувствует, что ее лицо горит.
– Потому что я слишком упряма, критична, внимательна к деталям и слишком беспокойна. Много говорю, много читаю, имею на все свое мнение, иногда противоречу себе. Этого достаточно? Ах да, еще я очень поздно ложусь спать.
– Насколько поздно? – спрашивает Томмазо, улыбаясь.
– Когда как, – подмигивает Линда. – Пока есть что почитать, подумать или… поделать.
Она берет ложечку десерта и неуклюже отправляет его в рот.
– М‑м‑м, вкуснятина! – бормочет она, зажмурившись: истинное наслаждение.
– Я смотрю, ты любишь сладости, – Томмазо наклоняется вперед.
– Обожаю. Только их и ела бы.
Линда понимает, что они слишком близко, но не отстраняется.
– Хочешь, попробуй мой, – Томмазо подносит к ее губам ложечку с тирамису. Линда съедает кусочек.
– О боже… да это же почти оргазм! – Она умолкает – кажется, это уже слишком, – старается исправить ситуацию и продолжает, уже более спокойно: – Даже не знаю, у тебя вкуснее или у меня. Оба просто объедение.
Она не знает, что думает о ней Томмазо – наверное, считает неотесанной и наглой. А он заворожен ею и думает, что, обедая с Надин, которая соблюдает диету семь дней в неделю, в последний раз испытывал подобное лишь на первом свидании.
Они возвращаются к своим машинам, Томмазо заходит в лавку за картиной, но вместо того, чтобы забрать, отдает ее Линде.
– Мне? – удивленно спрашивает она.
А он заворожен ею и думает, что, обедая с Надин, которая соблюдает диету семь дней в неделю, в последний раз испытывал подобное лишь на первом свидании.
Неожиданный подарок, она не уверена, что может его принять. Тогда Томмазо аккуратно кладет картину в багажник кабриолета, надежно пристегивая ее ремнем.
– Думаю, она скорее твоя, чем моя. – Приблизив свое лицо, он заглядывает ей в ее глаза. – Я видел, как ты стремилась ее заполучить, и думаю, что хочешь иметь эту картину у себя дома.
– Да нет, я же сказала, что хотела купить ее для виллы… – лукавит Линда, не зная, как справиться с влечением к Томмазо. Она не понимает, что происходит.
– Оставь ее себе, – он нежно берет ее за подбородок. – Если бы я захотел написать твой портрет, то он был бы именно таким. Все недостатки мира в идеальной гармонии.
У Линды подкашиваются ноги; она в замешательстве, подходит к нему, их лица совсем рядом. Они смотрят друг другу на губы, ощущая дыхание. Чувства обострены, сердце бьется чаще. Они близки к поцелую.
Некстати зазвонил телефон…
– Вот черт, – Линда раздувает щеки, сжимает губы и фыркает с такой детской гримасой, что Томмазо любуется ею.
– Бози, черт бы его побрал.
– Так ответь, – отвечает он.
– Нет. Не сейчас, – Линда обнимает его за шею и крепко целует в губы, не думая о последствиях. – Спасибо за картину.
Она открывает дверцу и садится в машину. Томмазо смотрит на нее, не зная, что сказать, эта женщина покорила его своей непредсказуемостью.
– Тебе спасибо. Сильно не разгоняйся, – наконец вымолвил он.
– Конечно, – Линда подмигивает ему и трогается с места.
Приехав домой, Линда вешает свою новую картину в спальне, прямо напротив кровати. Раздевшись до трусиков и бюстгальтера, она лежит на белоснежной шелковой простыне и рассматривает ее, изучая семь смертных грехов в облике семи муз. Они пронзительно прекрасны.
Телефон на тумбочке издает короткий звонок.
– Как ты достал, Бози! Я знаю, знаю, что надо тебе позвонить… – бормочет Линда, протягивая руку к телефону. Но к ее удивлению, сообщение не от Бози, а от Алессандро.
«И что теперь? Собираешься исчезнуть навсегда или, может, встретимся на днях?»
«Да, – думает Линда. – Скоро увидимся».
Однако у нее противоречивые чувства: она хочет увидеть Алессандро и больше никогда не видеть его. Она ничего не понимает. Может, на нее так подействовало вино – или Томмазо. Сейчас ей хочется только лежать в постели и ни о чем не думать.
Глава 10
Она любит подолгу водить машину. Жать на газ, переключать передачи, смотреть, как мимо проносится целый мир, – все это дарит ей ощущение свободы.
Этим утром они с Алессандро едут на море. Он сам позвонил после того недоразумения. Она рассмеялась и приняла предложение, стряхнув с себя неприятный осадок. В конце концов, разве они не лучшие друзья и не желают друг другу счастья, что бы ни случилось?
Он предложил поехать не в Йезоло и не в Линьяно, куда ездят все. Нет, он хочет в Триест, потому что обожает утесы, дикие каменистые пляжи, суровые карстовые скалы. Идея пришла спонтанно, и они без лишних размышлений решили отправиться в путешествие. По правде говоря, Линда хотела кое-что проверить на вилле, но не могла устоять перед заманчивым предложением: после нескольких недель тяжелой работы она может позволить себе маленькую роскошь – поездку на море.
– Да кому какое дело? Никто не умрет, если я один день буду делать то, что мне хочется, – ответила она Алессандро по телефону, представляя, как с головой окунется в прохладную соленую воду.
И вот они беззаботно едут на юг. Алессандро лениво развалился на сиденье; на нем – футболка, бермуды и соломенная шляпа, ноги – на приборной доске. Он возится со своей неразлучной спутницей «Reflex»; наверное, он с женщиной расстался бы быстрее, чем со своей камерой, думает Линда, искоса поглядывая на него.
Алессандро листает на дисплее фотографии, сделанные за последние дни в Венето. После долгих лет жизни за границей он теперь по-новому смотрит на родную землю. Фотографии получились что надо, к тому же ему повезло со светом – погода этому способствовала. Он удовлетворенно поглаживает бороду, глаза весело поблескивают.
Линда незаметно наблюдает за ним: ее разбирает любопытство, она готова остановить машину и разглядывать вместе с ним фотографии. В них всегда есть что-то притягательное.
Она поворачивается к нему, не выпуская руля.
– Это Понте Веккьо?
– Да, – отвечает Алессандро.
Он увеличивает изображение и показывает Линде.
– С этого ракурса классно смотрится!
– Ага, я чуть не свалился в Бренту, когда фотографировал! – Он кивает на лобовое стекло: – Следи за дорогой, please.
– Расслабься, – Линда продолжает сосредоточенно вести.
– А зачем ты ездил в Бассано?
– Я был там с Вале, в то самое утро…
- Мор, ученик Смерти - Пратчетт Терри - Иностранное фэнтези
- Дачная лихорадка - Карло Гольдони - Драматургия
- Слабо влюбиться - Линда Джонсон - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Каролина и разбойник - Линда Миллер - love
- Сокровище души - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы