Единственный ответ - Меган Вернон
- Дата:11.11.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Единственный ответ
- Автор: Меган Вернон
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я засмеялся.
— Хорошо, что ты хочешь?
— Бекон. Много бекона.
Я выгнул бровь.
— Разве не слишком рано для таких нужд?
Она пожала плечами.
— Не знаю. Я не читала ни одной из детских книг или чего-нибудь похожего. Я просто знаю, что от остального меня тошнит, а бекон звучит потрясающе.
Я покачал головой.
— Я не понимаю ничего из этого, но если бекон — это то, что тебе нужно, давай возьмем немного бекона… и, возможно, несколько книг для беременных.
* * *
Я был готов к негативной реакции на работе в понедельник. Готов ко взглядам и куче вопросов.
Но не было ничего из этого.
Все разговаривали по телефонам или не отрывались от мониторов, слишком заняты, чтобы даже признать мое присутствие. Я с облегчением вздохнул, закрыв за собой дверь в кабинет. Обычно мне нравилось быть кем-то, с кем люди могли общаться. Мне нравилось быть в центре внимания. Но не сейчас. Сейчас я просто хотел спрятаться. Я не хотел быть сыном губернатора с беременной невестой. Я просто хотел быть собой.
Позади меня раздался стук, и я подпрыгнул, быстро прочистив горло, и провел пальцами по волосам, прежде чем открыл дверь. Там стояла светловолосая стажерка Честити, ее красное платье имело слишком глубокое декольте для офиса, а ее волосы до плеч были уложены, как будто она собиралась на конкурс красоты вместо работы. Она смотрела на меня своими выразительными глазами.
— Трей, есть минутка?
— Конечно. — Я кивнул и махнул рукой, чтобы она вошла. Я закрыл дверь, ожидая, что она начнет тираду о социальных сетях, но это оказалось совсем не тем, что она сделала.
Как только я повернулся к Честити, она схватила меня за галстук, притянув к себе. Ее лицо было всего в дюйме от моего, я отчетливо ощущал запах ее слишком цветочных духов и лака для волос.
— Трей, — сказала она хриплым голосом.
Я поднял руки вверх, слегка отталкивая ее плечи.
— Мисс Честити, это совершенно неуместно на рабочем месте, и вы знаете, что я помолвлен. Даже если бы и не был, это все еще неуместно.
Она надула свои красные губы и сделала еще один шаг вперед.
— Я знаю. Ваша невеста беременна. Я полагаю, что вы не можете кое-что получить, так в чем же вред? У всех великих политиков были любовницы. — Она провела рукой по передней части моей рубашки, остановившись там, где она была заправлена в мои брюки. — И вы, сэр, будете лучшим.
Прежде чем я успел что-то сказать, мой телефон завибрировал в кармане. Я быстро вытащил и посмотрел на экран, увидев, что мне звонит отец.
— Простите, мисс Честити, у меня деловой звонок. — Я отступил назад и открыл дверь.
Она смотрела на меня с открытым ртом, но я сосредоточился на своем телефоне, поднося его к уху.
— Привет, папа.
Она ничего не сказала, просто перекинула волосы через плечо и вышла из офиса. Слава Богу.
— Трей. У нас проблемы.
Я тяжело сглотнул. Черт. Что на этот раз произошло?
— Да?
— Трипп вернулся на реабилитацию.
У меня перехватило дыхание. Брат, с которого я когда-то брал пример, казалось, пытался нажить как можно больше неприятностей: увольнение с работы, вождения в нетрезвом виде, а теперь еще одна реабилитация. Это было как раз то, что нам нужно в кампании.
— За что на этот раз? — спросил я, стараясь сохранять тон голоса ровным.
Он вздохнул.
— Я точно не знаю, но он не хочет ни с кем разговаривать кроме тебя.
Я поднял брови, хотя и знал, что папа этого не видит, но я был слишком потрясен, чтобы что-то сделать.
— Меня? Почему я? Он ближе с Триггом, чем со мной.
— Я не знаю, Трей. Он просто попросил тебя. Он больше не хочет ни с кем говорить. Ты сможешь сделать это? Для меня?
Я облизнул губы, думая, что у меня действительно не было другого выбора.
— Конечно, папа, я сейчас приеду.
* * *
Реабилитационный центр находился примерно в часе езды от города в направлении Индианы. Меня всегда удивляло, как быстро можно доехать от небоскребов и шумного мегаполиса до кукурузных полей всего за несколько миль.
Длинная полоса белых заборов вела по извилистой дороге к травянистому лугу и большому белому зданию, которое выглядело скорее довоенным, чем как место, куда люди ходили приводить себя в порядок. Я проследовал по дорожке из булыжника до небольшой парковки, где стояло всего несколько машин. Это был резкий контраст с ухоженным газоном. Все место выглядело мирно. Как пристанище. Убежище. Но что я знал об этом?
Я вышел из машины и вошел через парадные двери. Я никогда не был здесь раньше и не знал никаких протоколов. Темный паркетный пол вел к круглому столу, который стоял под большой люстрой, создавая атмосферу чего-то роскошного даже несмотря на то, что женщина за столом была в изношенной синей униформе.
Я подошел к столу, засунул руки в карманы, так как не знал, что еще с ними делать.
— Здравствуйте, я здесь для того, чтобы увидеть пациента.
Женщина даже не улыбнулась и не подняла глаза от своего компьютера.
— Имя пациента?
— Уильям Чапмен.
Я редко использовал настоящее имя брата. Он всегда был Триппом.
Уильям было именем отца моей матери и именем моего прадеда. Так что Трипп был третьим Уильямом, «тройным» (прим. — Прозвище от английского «the triple»). Моим старшим братом был Кирк Патрик второй, и он получил прозвище Тригг. А я… я был просто Треем. Тот, кто всегда должен был жить в тени своих братьев.
Женщина за столом набрала несколько клавиш и кивнула.
— Подождите минутку. — Она подняла телефон и набрала несколько цифр. — Да, это Грейс. Да. У меня посетитель к Уильяму Чапмену.
Она быстро взглянула на меня, прежде чем отвернуться.
— Нет. Определенно не папарацци. Уверена, это семья.
— Да, я его брат, Трей, — сказал я, хотя она и не спрашивала.
Женщина кивнула несколько раз.
— Правильно. Да. Хорошо.
Она повесила трубку и улыбнулась мне.
— Сейчас за Вами придут.
Через минуту к столу подошел мужчина в темно-сером костюме и очках в роговой оправе.
— Здравствуйте. Вы, должно быть, брат Уильяма. Я доктор Фэллон, занимаюсь вашим братом.
Я быстро пожал ему руку.
— Приятно познакомиться, доктор Фэллон.
Он отпустил мою руку и обошел стол.
— Почему бы Вам не последовать за мной?
Я кивнул и пошел с ним по маленькому коридору. С каждой стороны от нас были комнаты, вокруг которых
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Кот на ужасном диване - Ли Мартин - Современная проза
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Сломай меня - Брэнди Меган - Зарубежные любовные романы