Свадебный наряд - Линда Симмонс
0/0

Свадебный наряд - Линда Симмонс

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Свадебный наряд - Линда Симмонс. Жанр: Современные любовные романы, год: 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Свадебный наряд - Линда Симмонс:
Рейчел Бэнкс по праву считалась прекрасным дизайнером, создающим свадебные платья, – но сама бежала от брака как от чумы. Даже любовь к ироничному красавцу Марку Робинсону, идеальному мужчине, по мнению Рейчел, не имела для нее ничего общего со свадьбой!Однако Марк, наконец-то нашедший женщину, о которой мечтал всю жизнь, уверен, что рано или поздно ею возлюбленная все же наденет СВАДЕБНЫЙ НАРЯД!..
Читем онлайн Свадебный наряд - Линда Симмонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 56

Он медленно провел пальцем по ее ладони.

– Не поверишь, – сказала она, отстраняясь, – но я и правда так и не смогла заснуть.

Рейчел наблюдала, как Джулия остановилась поболтать, затем перевела взгляд на главный стол, на свое пустующее место. Она вдруг поняла, что совершенно не готова его занять. Ей нужно прогуляться, подумать и каким-то образом избежать фотографии на фоне свадебного торта.

Положив вещи Джулии на стул, она бесцельно пошла вперед.

– Мы можем позвонить в модельное агентство в Майами, – предложила она.

– Но на рисунке было твое лицо, – возразил Марк.

– Скажем, профессиональное самолюбие, но для конкурса нужно выбрать настоящую модель.

– Никого другого я не могу представить в этом платье, а как ты сама говорила, клиент всегда прав.

– Попалась в сети своего же правила, – усмехнулась Рейчел, к своему удивлению обнаружив, что эта идея начинает ей нравиться.

Дойдя до входа в сад, она остановилась, забыв на какое-то время о платье.

По другую сторону калитки лежал уединенный мирок с аккуратно подстриженными кустами и деревьями, каменными дорожками, прудиком, в центре которого к небу устремлял свои струи фонтан. В саду было пусто, только одинокая птичка порхала между деревьями.

– Я уверен, они купили этот дом именно из-за сада, – сказал Марк. – Это самое любимое место Джулии.

– В этом нет ничего удивительного. – Рейчел осторожно вошла в сад, словно злоумышленник, нарушающий чужие владения. – Лучше бы она устроила свадьбу здесь.

Выпрямив плечи, Марк, как истинный джентльмен, предложил ей руку.

– Мисс Бэнкс, разрешите проводить вас до фонтана?

Включившись в игру, она робко опустила голову.

– Мистер Робинсон, вы ставите меня в неловкое положение. Разве это прилично гулять вдвоем с мужчиной в таком уединенном месте? – Она приняла его руку. – Два раза вокруг фонтана?

– Джулия и собиралась провести церемонию здесь, но гостей оказалось слишком много.

– Ну конечно. Она же говорила, что свадьба будет скромной. – Рейчел остановилась у прудика, наблюдая, как золотые рыбки лениво плавают по кругу. – Но малыш может отдыхать спокойно, главное – его мама и папа счастливы.

– Ты когда-нибудь думала о том, чтобы завести детей?

– Я хочу, но для этого сначала нужно найти мужа.

– Вы очень старомодны, Рейчел Бэнкс.

Рассмеявшись, Рейчел опустилась на траву.

– Говорят, что брак снова входит в моду.

Марк сел рядом с ней, не дотрагиваясь до нее.

– Интересно, о какой свадьбе мечтает женщина, которая создает свадебные платья?

– О маленькой церемонии на пляже, только близкие родственники и друзья, ужин на закате и танцы до утра. – Она смущенно рассмеялась. – У меня было много времени для размышлений.

– Надо думать.

Его взгляд скользнул к ее губам и на мгновение на них задержался. Рейчел ждала, что Марк привлечет ее к себе, но он медлил, и она отвернулась, зная, что должна бы вздохнуть с облегчением. Но, как ни странно, она ощущала растущее напряжение.

– Какое платье будет у тебя? – почти прошептал Марк.

– Это, пожалуй, единственное, чего я не знаю. – Ее голос немного дрожал. Она наклонилась к прудику и опустила в воду руку. – Я сшила их такое количество, что, боюсь, растеряла себя по дороге. – Она поплескала рукой в воде, наблюдая, как от нее побежали по поверхности круги. – Но оно точно не будет похоже ни на одно из тех, что я сделала. Оно должно быть таким, чтобы мой муж запомнил его на всю жизнь.

Чувство ревности внезапно охватило Марка. Он вспомнил ту ночь на пляже, взгляд ее карих доверчивых глаз, которые видели в нем кого-то совершенно другого.

Через несколько недель он уедет, вернется в свою неуютную лондонскую квартиру, к невкусной еде…

Он ясно представил себе, как будет сидеть у телевизора с пачкой статей в руках, ожидая новых сенсаций и безумно скучая по Рейчел.

Она вытащила руку из воды. На коже засияли мелкие капельки.

– Нам следует вернуться назад, мистер Робинсон.

– Мисс Бэнкс, – позвал ее Марк, беря за руку, прежде чем она успела подняться.

– Вы грубиян, сэр, – возмутилась Рейчел, все еще подыгрывая ему. Но ее улыбка вмиг исчезла, стоило Марку привлечь ее к себе.

Он коснулся губами ее лба, затем ресниц, вдыхая аромат ее кожи, ее волос. Рейчел подняла голову, и он почувствовал на своих губах ее теплое дыхание.

– Рейчел, – прошептал он, но вдруг замолчал.

У калитки раздались торопливые шаги.

Повернувшись, они увидели несущегося к ним официанта.

– Вы Марк Робинсон?

– В чем дело? – вскочил Марк.

– Ваша сестра… невеста… Мы уже вызвали «скорую помощь».

Глава 9

В коридорах и приемной теснился народ. Выходные всегда были самыми напряженными днями в больнице Святого Михаила.

На руках у женщины лежал мальчик, его раздирал ужасный кашель. Напротив сидел молодой человек с перебинтованной рукой. Глаза его были закрыты, а губы шевелились, то ли произнося молитву, то ли отчаянно ругая кого-то.

Марк и Рейчел направились к регистратуре. Некоторые из посетителей подняли головы, оценивая состояние новых пациентов и опасаясь, что те будут приняты вне очереди.

Выругавшись про себя, Марк пошел быстрее. Сама мысль, что его сестра находится где-то здесь, приводила его в ужас.

– Джулия Хедерингтон, – начал было Марк, но в растерянности повернулся к Рейчел. – А может, она теперь Дерозье?

– Хедерингтон, – уверенно повторила Рейчел и взяла его за руку. – Ее привезли несколько минут назад.

– Отличные костюмы, – заметила медсестра. – Вы из театра?

Марк подумал о саде с розами, о теплой коже Рейчел и запахе ее разогретых на солнце духов. И почему он ее не поцеловал?

– Мы со свадьбы, – буркнул он, пожалев, что не переоделся полностью, а снял только жилет и галстук.

– Надеюсь, это не ваша свадьба, – посочувствовала сестра, потянувшись за планшетом.

– Моей сестры, Джулии Хедерингтон, – пояснил Марк. – Она есть в списке?

Зазвонил телефон.

– Одну минуточку, – сказала медсестра и подняла трубку.

Рейчел нетерпеливо забарабанила пальцами по стойке, ее глаза бегали от сестры к часам и обратно.

– Довольно, – пробормотала она и, наклонившись через стол, повернула планшет к себе. – Они направили Джулию в родильное отделение. – Рейчел бросила планшет на место и скользнула взглядом по холлу. – Лифты вон там. – Она потащила Марка за собой. – Здесь где-то должна быть схема здания.

Марк с улыбкой следовал за Рейчел. Может, на ней и было платье из прошлого века, но ни в выражении лица, ни в походке не было ничего, что бы хоть отдаленно напоминало робость.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Свадебный наряд - Линда Симмонс бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги