Сотканные из времени (СИ) - Монро Нонна
0/0

Сотканные из времени (СИ) - Монро Нонна

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Сотканные из времени (СИ) - Монро Нонна. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Сотканные из времени (СИ) - Монро Нонна:
Крохотная ошибка обернулась договором с дьяволом. Теперь мне предстоит продержаться целый год в университете, ради свободы лучшего друга. И я бы расстроилась, если бы вице-президентом Болфорда был бы не Нейт Эндрюс. Моя первая любовь. Между нами тринадцать лет разницы, призраки прошлого и Виктор Фокс, который распланировал мою жизнь. Однако человек, рискнувший создать собственную криптомонету, не учел одного: притяжение между мной и Нейтом не обуздать.
Читем онлайн Сотканные из времени (СИ) - Монро Нонна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 70

Я выглянула в основной проход. Энтони, раскинув руки, удерживал троих. Одна из них — помощница Нейта, которая владела ключами от его кабинета. Две другие — Эшли и Колин. Помощница, заметив меня, быстро ретировалась. Колин гордо вскинула голову, смиряя взглядом полным презрения. Боже, да она была потерянным ребенком Харпер Браун, настолько их взгляды схожи.

— Энтони, — ласково позвала я. Парень обернулся и задал безмолвный вопрос. Получив одобрительный кивок, он впустил девочек в библиотеку.

— С каких пор ты решаешь? — Выплюнула претензию Колин.

Я чувствовала себя слишком хорошо, чтобы омрачать настроение пустым диалогом с ней.

— Ровно с того момента, как ты решила спросить об этом.

И пока девочки отвлеклись на меня, Нейт бесшумно выскользнул из библиотеки.

Тайлер вынырнул к нам, с трудом отрываясь от книги. Подернутые дымкой глаза скользнули по Эшли. Та в ответ смутилась и покрылась румянцем. А вот эта картина выглядела куда интересней, чем разборка с Колин.

— Я закончил, — сказал он и захлопнул книгу.

В коридоре Энтони покинул нас, предварительно обвинив меня в своем стояке.

— Ты так сладко стонала! — Он умудрился шепотом воскликнуть. — Почему он, а не я?

— Ты сам знаешь ответ. — Лицо Тайлера оставалось серьезным, но в уголках губ спряталась улыбка.

Энтони махнул на нас рукой и отправился, видимо к той, кто захочет снять вместе с ним напряжение после трудного учебного дня. Я воспользовалась моментом и повернулась к Тайлеру, вопросительно выгибая бровь.

— Ничего схожего с тем, что произошло между вами.

Уголки губ удивлено поползли вниз, а глаза непроизвольно округлились. Вот это новость! И нет, я никогда не заявляла свои права на Тайлера. Мы и так по определению принадлежали друг другу, но каждый мог и забавляться на стороне. Куда больше меня удивила кандидатура.

— И с каких пор ты стал фанатом Шекспира?

— Ты слишком мало знаешь о моем литературном вкусе. — Тайлер закинул руку мне на плечо, мягко прижимая к себе. — К тебе? Ко мне?

— Ко мне. Хочу убедиться, что Лили завязала свои попытки похудения.

И пока мы шли, я пыталась осмыслить его слова и понять, что сама чувствую на этот счет. Я всегда желала Тайлеру счастья, потому что он был тем человеком, который полноправно заслуживал его. И если Эшли Браун смогла бы хоть как-то осчастливить его, я не стала бы высказывать свое фи. Пускай, она и предала меня. Однако Тайлер будучи самым мудрым человеком на свете, не считая Агаты, всегда предпочитал выслушать обе стороны, чтобы не судить однобоко. И возможно, ситуация со стороны Эшли выглядела немного иначе.

Я заранее продумывала все возможные варианты, но кое-что ярким баннером всплывало в сознании: мы с Эшли никогда не станем вновь подругами. Точка. Я не имела права и не стала бы запрещать ему с ним общаться, потому что помнила, как Шарлота наседала на мозг. Как вычеркивала меня из жизни Нейта. Но если людей тянет друг другу, то никто и ничто не сможет их остановить. Жаль, что Шарлота была глупа для такой простой истины.

— У меня нет зажигалки с гравировкой, чтобы одобрить твой выбор.

Смех, зародившийся в груди, полился из Тайлера. Он чмокнул меня в макушку, обещая, что между нами ничего не измениться.

Глава 15. Нейт

Предстоящая вечеринка, в честь начала нового учебного года ознаменовала возвращение старика Корварда. Он не мог упустить возможность толкнуть бессмысленную речь, сквозь поток слюны и хрипы. После, как правило, он создавал видимость бурной деятельности. В основном, проверял счета, убеждаясь, что баснословно богатые родители оплатили очередной семестр, а лучше сразу год. Важно пожимая руки будущим бизнесменам, он через несколько дней покупал себе очередные билеты в жаркие страны и исчезал.

Сейчас Джонотон расхаживал в моем кабинете, сверкая бронзовым загаром и отбеленными зубами. В руке покоился стакан с янтарной жидкостью из прошлого столетия.

— Ты отлично справляешься Нейт. Я иногда считаю себя совершенно не нужным в Болфорде.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Мое предложение, касательно твоих акций, все еще открыто, — холодно отозвался я, печатая в ноутбуке.

Джонотон растянул губы в улыбке и вскинул палец.

— Мой дед основал Болфорд. Он очень расстроиться, если узнает, что его внук забросил дело всей жизни.

Я выгнул бровь, напоминая, что Джонотон и так забросил дело всей жизни деда.

— Не будем забывать, что университет основной источник моего дохода. Я слишком ленив для остальных дел.

— Тогда продай мне две оставшиеся акции, чтобы я мог решать все дела, не дожидаясь твоей загорелой задницы.

Сорок девять акций — именно столько было у меня. Всего двух не хватало для контрольного пакета и полноты прав. Джонотон чуть смутился, пожевал губу, а после спешно отпил. Я не сводил с него глаз. Мне давно хотелось решить этот вопрос, чтобы перестать общаться с этим мудаком, не видящим дальше своего бокала.

— Нейт, ты лучший вице-президент, что у меня был. Остальные…

— Отдыхали ровно так же, как и ты, и наслаждались деньгами, которые четко поступали на счет каждый месяц. И эти же вице-президенты едва не угробили дело твоего деда, пока ты нежился на очередном пляже, попивая маргариту. Так к чему все эти бравады? Я оставлю тебе сорок девять процентов.

Я видел смятение на лице Джонотона в перемешку с желанием. Болфорд для него был надоевшей поклажей, которая радовала глаз своим видом, но тяготила весом. Он тащил ее из года в год, хвастаясь среди высокопоставленных лиц. Он тыкал ей, чтобы напомнить, что все они зависимы от его гребанного решения. С таким правлением Джонотон оказался в шаге от краха. Получая взятки, он забывал банальную вещь: Болфорд именит не только зданием, роскошным ремонт и широкой территорией. Педагогический состав — вот успех девятого неофициального университета Лиги Плюща. Люди, которые обладали бесценными знаниями. Которые вырастили ни одно поколения успешных бизнесменов и политиков. Все они готовы были развернуться и уйти, когда бывший вице-президент и Джонотон игнорировали поведение детей богатых родителей. В моих венах не только текла кровь. Скромность. но даже она затыкалась, когда я в очередной раз напоминал Джонотону, кто убрал его дерьмо.

И первым условия, которое я выдвинул, было владение акций. Да, я хотел быть полноправным партнером, а не штатным сотрудником с контрактом. Чтобы общаться с разбалованными детками на языке их родителей. Джонотон неохотно, но продал эти сорок девять акций, потому что я был единственным возможным партнером, который не сыпал словами.

— Я подумаю Нейт.

— Это не предложение, а ультиматум. Иначе ты потонешь со своим Титаником, а я не подкину тебе шлюпку. Мы составим договор, по которому ты останешься владельцем сорока девяти акций.

Джонотон насупился. Лицо его побагровело, ноздри яростно раздувались. Я не мог не насладиться его беспомощностью. И делал это только потому, что устал от праздного образа жизни президента Болфорда.

— Я лично хочу составить договор.

— Валяй. Чтобы к утру понедельника он лежал на моем столе. Иначе я лично поведу Болфорд в сторону айсберга.

Джонотон опустошил стакан. Я терпеливо ждал, пока его задница покинет мой кабинет и доберется до своего, чтобы одобрить новый въезд и ремонт кабинетов. И как только облысевший Корвод оставил меня в одиночестве, память услужливо подкинула стоны Кэтрин.

Закрывая глаза, я вновь видел ее. Волосы раскинулись на столе, на губах застыла соблазнительная улыбка, раздвинутые ноги приглашали к пиршеству. Я все еще ощущал ее вкус. Все еще чувствовал бархатную, сладкую кожу под языком. И плевать, что все произошло в библиотеке, куда мог заглянуть любой ученик. Я хотел дать хоть каплю того, чего она просила. Иначе, мог бы потерять навсегда.

Клубок чувств не распутывался. Вопросы всплывали каждую секунду и, чтобы найти ответы, требовался разговор. Но я прекрасно понимал, что Кэтрин не сядет за стол переговоров, если только не разложит меня, как карту, и не оседлает член. К слову, он мгновенно взбодрился, соглашаясь с условиями Кэтрин. Я был с ним солидарен.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сотканные из времени (СИ) - Монро Нонна бесплатно.
Похожие на Сотканные из времени (СИ) - Монро Нонна книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги