Удержи мечту - Нора Робертс
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Удержи мечту
- Автор: Нора Робертс
- Год: 1998
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Байрон взглянул на пришпиленный к ее лацкану простой золотой полумесяц.
– Кстати, очень красиво, – взгляд его сам собой переместился на ее грудь. – Просто и со вкусом.
– По-моему, совершенно бессмысленная вещь – только одежду дырявит. Ладно, приступим к делу. Вот, например, музыкальная шкатулка. Она наверняка снова сделает вас семейным героем.
– Музыкальная шкатулка? А что, интересная мысль!
– Марго купила ее на распродаже вещей какого-то роскошного поместья в Сан-Франциско. Она знает и год изготовления, и какой это стиль. Я же могу сказать только, что шкатулка очень миленькая.
Кейт взяла шкатулку красного дерева, достаточно большую, чтобы хранить там драгоценности или любовные письма. На выпуклой крышке была изображена юная пара в средневековых одеяниях, рядом с ними единорог, и все это в веночке из цветов. Изнутри шкатулка была обита темно-голубым бархатом и, когда поднимали крышку, играла очаровательную мелодию «К Элизе».
– Очень мило, но, боюсь, мне это не подойдет.
– Почему? Она такая красивая, практичная и вполне романтичная…
– Все правильно. – Байрон потер подбородок и понизил голос: – Но как я буду занимать ваше время, если вы сразу показали мне самую лучшую вещь для подарка?
– А-а…
Кейт снова оглянулась. Покупательницы переместились в отдел одежды и издавали возгласы, напоминающие боевой клич индейца, вышедшего на тропу войны. Не давая чувству вины завладеть собой, Кейт искоса посмотрела на Марго: та ловко упаковывала тюлевое платье.
– Может, хотите посмотреть что-нибудь еще? Вполне можно подумать о подарках к Рождеству.
Байрон наклонил голову.
– Вам надо научиться правильно оценивать клиентуру, детка. Перед вами человек, пришедший покупать подарок ко Дню матери за три дня до срока. Сегодня он отошлет подарок в Атланту. Подобный тип мужчин начинает покупать подарки к Рождеству не раньше двадцать первого декабря.
– Но это же крайне непрактично!
– Практичность я предпочитаю в работе. Жизнь – совсем другое дело.
Он улыбнулся, и морщинки вокруг его глаз проступили глубже. Кейт очень нравились эти морщинки, ей даже захотелось коснуться их пальцем… «Спокойно, девочка!» – сказала она себе.
– Тогда посмотрите что-нибудь еще – просто для сравнения.
– Нет, шкатулка – то, что надо. – Байрон от души забавлялся тем, что она чувствует себя с ним неловко, и специально взял шкатулку так, чтобы их руки соприкоснулись. – Давайте я буду долго и занудливо выбирать упаковочную бумагу.
– Сойдет.
Кейт решила, что после подумает, нравятся ей его прикосновения или нет.
Проходя со шкатулкой в руках мимо Марго, она ослепительно улыбнулась и пошла дальше к кассе.
Марго проводила так ничего и не купивших посетительниц и с места в карьер автоматически начала кокетничать с де Виттом.
– Здравствуйте, Байрон! Очень рада вас видеть.
– Марго! – Он поднес ее руку к губам. – Вы потрясающе выглядите, как всегда.
Она рассмеялась.
– Как нам здесь не хватает мужчин, особенно красивых и галантных! Нашли что-нибудь для себя?
– Кейт просто спасла мне жизнь – выбрала потрясающий подарок на День матери.
– Правда? – Взглянув на Кейт, которая, не поднимая глаз, старательно упаковывала шкатулку, Марго не удержалась, перегнулась через прилавок, схватила ее за сине-красный полосатый галстук и злобно дернула. – В таком случае, я убью ее не сейчас, а после работы. Извините, Байрон, у меня клиенты.
Кейт горящими глазами проводила Марго.
– Вот видите, я же вам говорила: она желает моей смерти!
– Существует очень удачное определение, что такое семья: это когда люди все время стараются приспособиться друг к другу.
Кейт подняла бровь.
– Из словаря Вебстера?
– Из словаря де Виттов. Если можно, подберите, пожалуйста, бумагу с фиалочками. Все-таки Марго – потрясающая женщина!
– Я еще не встречала мужчины, который считал бы иначе. Впрочем, нет, я ошиблась, – поправилась она, отрезая большой кусок бумаги. – Бывший Лорин муж терпеть не мог Марго. Ну конечно: она же – дочь экономки, а он – надутый поганый сноб! А еще я подозреваю, что он хотел затащить ее в постель. Уж этого-то точно все мужчины хотят. А поскольку она явно не отвечала ему взаимностью, он безумно раздражался.
Байрон залюбовался ловкими, точными движениями Кейт: она завернула шкатулку, выровняла складочки, загнула углы. «Какие у нее красивые руки, – подумал он. – Узкие, изящные, без всяких украшений…»
– А как он относился к вам?
– Меня он тоже ненавидел, но тут секс ни при чем. Я – просто бедная родственница, которая имела наглость говорить ему то, что думала. – У Кейт вдруг заныл желудок, и она нахмурилась. – Сама не знаю, почему я вам все это рассказываю.
– В вас, очевидно, проснулся жестоко подавляемый инстинкт общения. Вы долго не разговаривали с людьми, потом вдруг заговорили, и у вас совершенно вылетело из головы, что вы терпеть не можете разговаривать. Уверяю вас, это может стать весьма приятным хобби!
– Я не люблю разговаривать с людьми, – упрямо пробурчала Кейт. – Во всяком случае – с большинством из них. Вам красную ленту или белую?
– Красную. Вы меня крайне интригуете, Кейт.
Она настороженно взглянула ему в глаза.
– Зачем вы мне это говорите?
– Просто делюсь впечатлениями. Я был уверен, что вы – особа холодная, чопорная, грубая, неприятная и зацикленная на себе. Странно. Обычно я разбираюсь в людях гораздо лучше.
Кейт затянула узел на коробке и отрезала концы.
– На этот раз вы почти не ошиблись. Все верно, кроме чопорной.
– Ну нет! Грубая и неприятная – пожалуй, да, а вот с остальным я явно переборщил.
Кейт, нахмурившись, завязала большой пышный бант.
– Я не нуждаюсь в ваших оценках!
– А это еще одно мое хобби.
– Мы пришлем вам вашу покупку сегодня же.
– Очень хорошо. – Он протянул ей кредитную карточку. – Да, кстати, я намерен купить дом, который вы порекомендовали. Поразительно, как вам удается угадывать мои вкусы! Я уж не говорю о музыкальной шкатулке, но этот дом – именно то, что мне нужно.
– Рада за вас.
Кейт заполнила квитанцию на отправку и прикрепила ее к задней стороне коробки. Она вдруг поймала себя на том, что ей ужасно хочется расспросить его поподробнее о доме, об условиях сделки и обо всем прочем. Вот до чего доводит пустая болтовня!
– Если хотите, напишите адрес и имя вашей матери. Тогда мы отправим подарок завтра по «Федерал-экспресс», и она получит его максимум через двадцать четыре часа.
Кейт попыталась светски улыбнуться, но улыбка тут же сползла с ее лица: в магазин вошли две новые покупательницы.
- Боль? Такой кнопки нет! - Юлия Сибилева - Здоровье
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Тихий омут - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Безумие.Боль (СИ) - Ирина Разумова - Современные любовные романы
- Сокровища утраченные, сокровища обретенные - Нора Робертс - Современные любовные романы