Дело не в тебе, дело во мне (ЛП) - Джонсон Джули
0/0

Дело не в тебе, дело во мне (ЛП) - Джонсон Джули

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Дело не в тебе, дело во мне (ЛП) - Джонсон Джули. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Дело не в тебе, дело во мне (ЛП) - Джонсон Джули:
Джемме Саммерс не везёт в любви. И она знает об этом уже с третьего класса, когда её первый возлюбленный плюнул шарик из жёваной бумаги прямо ей в волосы. Затянувшаяся на десятилетие вереница из скверных свиданий, скучного секса и ужасных утренних часов после него ни капельки не повлияла на улучшение её перспектив. И вот однажды Джемма выигрывает в радиоконкурсе билеты на места в первом ряду на самую хитовую игру плей-офф сезона. Ей кажется, что её удача, возможно, наконец-то на подъёме — точнее она так думает до тех пор, пока леденящая кровь камера "поцелуев" не наводит фокус на неё и её спутника, который слишком занят перепиской по телефону и полностью игнорирует её.… Благо сексуальный незнакомец, сидящий рядом с ней, более чем готов прийти на выручку. Один поцелуй. Два незнакомца. Никаких обязательств. Или… точнее так она думает. Оказывается, поцелуя с Чейзом Крофтом — самым завидным холостяком Бостона — может быть достаточно, чтобы убедить девушку, разочаровавшуюся в любви, в последний раз ослабить бдительность…  
Читем онлайн Дело не в тебе, дело во мне (ЛП) - Джонсон Джули

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 86

Стук каблуков по полу галереи заставляет меня поднять глаза.

— Закрыла еще одну? — спрашивает Эстель, останавливаясь у моего стола.

Я киваю.

— Скарпоцци.

— Хорошо.

Её тон резок — она никогда не суетилась с поздравлениями или похвалами, даже когда один из её брокеров продал нарочито дорогую вещь. — Но мы всё ещё отстаём от общих продаж в этом месяце. Если мы хотим держать голову над водой, нам действительно нужно сделать ещё несколько крупных заказов в ближайшие несколько недель. Как выглядит твоё расписание на оставшуюся часть дня?

— О, эм, я просто собираюсь быть здесь, сидеть за столом и ждать посетителей. — Я вижу выражение её лица и торопливо продолжаю. — Но я могла бы сделать несколько звонков предыдущим клиентам, я полагаю, попытаться найти какое-то новое дело—

— Не обращай на это внимания, — решительно говорит она. — Ты свободна. А это значит, что ты выполнишь ещё один визит на дом.

Моё лицо бледнеет.

— Что?

— У нас есть ВИП-клиент. Он особенно просил тебя.

Она сказала "он"?

— Но, Эстель…

— Но что? — её брови сардонически приподнимаются. — Галерее нужны деньги. Если, конечно, ты не готова отказаться от своего бонуса в этом году. И, честно говоря, Джемма, тебе негде протестовать после того, как вчера днём ты не смогла продать ни одного произведения искусства нашей другой ВИП-персоне. Это была действительно упущенная возможность.

Чёрт. В этом она права.

Но… она сказала другой ВИП-персоне?

Я сглатываю, пытаясь восстановить самообладание.

— Значит, это не тот клиент, что был вчера?

— Нет. Это что-то новенькое, — её губы сжимаются от нетерпения.

Всё дыхание вырывается из моих губ в едином облегченном свисте.

— О, слава богу.

Пока в пункте назначения меня не ждёт Чейз Крофт, мне плевать, кто этот новый клиент. До сегодняшнего утра я бы втайне была в восторге от мысли, что он передумал, что он хочет снова увидеть меня, что он не может остаться в стороне.…

Теперь я скорее продам своё собственное полотно за десять центов на платформе метро, чем увижу его снова.

ГЛАВА 14

НУ И ДЕЛА

Глупая, глупая, глупая.

Раньше я ошибалась.

Видите ли, я думала, что не будет иметь значения, кто будет новым клиентом, пока им не стал Чейз.

Мне ли не знать, честно. Если я чему-то и научилась в жизни, так это тому, что всё всегда может стать хуже, когда ты меньше всего этого ожидаешь.

Полагаю, это один из таких случаев.

Потому что в настоящее время я стою в самой красивой квартире, в которую я когда-либо заходила за всю свою жизнь, и таращусь на то, что, я почти уверена, является Моне на стене, как и на мужчину, настолько красивого, что он заставит Чейза серьёзно посоревноваться за внимание, и пытаюсь не пускать слюни — как на мужчину, так и на его произведения искусства, но в основном на мужчину, когда он входит в комнату и подходит ко мне. У него густые, пышные чёрные волосы с правильным количеством волн, кожа такая гладкая, что большинство моделей продали бы за неё душу, и самые потрясающие голубые глаза, которые я когда-либо видела — льдисто-голубые в центре, с кольцом темно-синего цвета по краю радужки.

Всё в нём кричит о богатстве, власти, утончённости — от потрясающего вида с двадцатого этажа до дизайнерского костюма, который он носит, и француженки-горничной в униформе, которая впустила меня пять минут назад. Он — тёмные чернила, плавно скользящие по холсту этой белой, светлой комнаты, а я просто стою там, как дура, совершенно косноязычная, с портфолио, прижатым к груди, жалея, что не провела щёткой по волосам перед тем, как покинуть галерею.…

А потом он улыбается.

Это хорошая улыбка — мегабелая, с ямочками на обеих щеках, компенсирующими резкую линию его челюсти. Хотя, я не могу не заметить, улыбка не совсем доходит до его глаз, и в этом есть острота, как бы он ни старался, чтобы это выглядело очаровательно.

— Ах, мисс Саммерс, полагаю, — говорит он, пересекая квартиру в мою сторону.

Не знаю, что сказать, поэтому просто киваю.

— Отлично, — его улыбка становится шире. — Я рад, что вы смогли приехать. Я Бретт Крофт.

Подожди.

Подожди, секундочку.

Он сказал…

Крофт?

Как… Кузен Чейза?

Тот, у которого плохая кровь, враждебные поглощения и конкуренция за место генерального директора в "Крофт Индастриз"?

Тот самый кузен?

Чёрт возьми. Я убью Эстель за то, что она послала меня сюда без предупреждения.

— В жизни вы ещё красивее, мисс Саммерс, — бормочет он, не сводя с меня глаз.

Внезапно становится совершенно ясно, почему я здесь, и у меня такое чувство, что это не имеет никакого отношения к искусству. Неудивительно, что Эстель сказала, что он просил именно тебя. Я не более чем пешка в соперничестве двух миллиардеров.

Как, чёрт возьми, это стало моей жизнью за два коротких дня?

У меня нет времени искать ответ на свой вопрос, потому что он почти добрался до меня. Он двигается с великолепной, змеевидной грацией — как масло, скользящее по воде, едва нарушая атмосферу вокруг него. Я застываю на месте, наблюдая, как он подходит всё ближе и ближе, пока не оказывается всего в нескольких метрах от меня. Когда он останавливается, он протягивает руку в знак приветствия, и на мгновение она просто висит в пространстве между нами, пока я пытаюсь осознать, что здесь происходит.

После неприятно долгого отрезка времени мои манеры, наконец, заявляют о себе, я поднимаю омертвевшую руку и вкладываю её в его ладонь. Когда мы пожимаем друг другу руки, я замечаю, что его кожа прохладная на ощупь и почти причудливо мягкая — как будто он никогда в жизни не выполнял тяжёлую дневную работу и делал маникюр чаще меня. Конечно, я делаю его только два раза в год, когда Крисси и Шелби тащат меня с собой на "день девочек" или для подготовки ко дню рождения, но вы поняли идею.

Его хватка крепче сжимает мою руку, но я едва чувствую это — в этот момент мой разум сосредоточен на совершенно другой паре рук, противоположных этим рукам, тем, которые я чувствовала, которые обхватывали моё лицо, когда их владелец целовал меня под дождем, тёплые от жары и грубые от мозолей. Руки, которые я активно представляла себе исследующими другие части меня в моменты слабости в течение последних нескольких дней, когда…

Прекрати, Джемма! Мы ненавидим его, помнишь?

— У вас были проблемы с поиском места? — спрашивает Бретт, вырывая меня из нездоровых мыслей.

— Нет, — выпаливаю я, снова качая головой. — Всё было в порядке.

— Отлично.

Он всё ещё держит меня за руку.

Я хочу отстраниться, но не хочу оскорблять его. Я не могу позволить себе напортачить с ещё одной ВИП-персоной, иначе Эстель оторвёт мне голову.

— Итак, — веселость в моём тоне такая же вымученная, как и улыбка. — Вы хотите пополнить свою коллекцию?

Его взгляд скользит по моему лицу, затем опускается по моему телу, слишком долго задерживаясь на некоторых аспектах моей анатомии взглядом, от которого у меня сводит зубы.

— Да, — бормочет он, всё ещё не сводя глаз с моих ног. — Определённо хочу приобрести что-то новое.

При этих словах мои вежливые манеры испаряются, и я грубо вырываю свою руку из его.

— Отлично, — огрызаюсь я, целеустремленно выходя из его пространства. Мой тон граничит с грубостью, но мне плевать. — В каком конкретном месте вы подумывали поместить новый предмет? Что-нибудь вон там, у камина, может прекрасно подойти, хотя, конечно, это зависит от того, что вы ищете.

Я поворачиваюсь лицом к камину, сосредоточившись на камине из белого кирпича, сложенного от пола до потолка, который доминирует над дальней стеной. Через мгновение он встаёт рядом со мной, сохраняя осторожное расстояние, которое я установила между нами.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело не в тебе, дело во мне (ЛП) - Джонсон Джули бесплатно.
Похожие на Дело не в тебе, дело во мне (ЛП) - Джонсон Джули книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги