За закрытыми дверями - Энн Оливер
- Дата:01.08.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: За закрытыми дверями
- Автор: Энн Оливер
- Год: 2015
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Аудиокнига "За закрытыми дверями" - загадочный триллер от Энн Оливер
🚪 В аудиокниге "За закрытыми дверями" вы окунетесь в мир интриг, тайн и неожиданных поворотов сюжета. Главная героиня, молодая женщина по имени Анна, живет обычной жизнью, пока не начинает замечать странные вещи, происходящие в ее доме. Чем дольше она живет за закрытыми дверями, тем больше она понимает, что ее жизнь - это не то, чем она кажется.
🔑 Сможет ли Анна раскрыть все секреты своего дома и своей собственной жизни? Или же она попадет в ловушку, из которой нет выхода? "За закрытыми дверями" - это история о том, как иногда самые страшные тайны скрываются прямо перед нашими глазами.
Об авторе:
Энн Оливер - талантливый писатель, чьи произведения завораживают читателей со всего мира. Ее книги полны загадок, интриг и неожиданных развязок, заставляя читателей переживать каждую страницу вместе с героями.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
📚 Погрузитесь в мир книг вместе с нами и откройте для себя увлекательные истории, которые заставят вас переживать, радоваться и мечтать. Наши аудиокниги - это возможность окунуться в другую реальность, насладиться яркими эмоциями и отдохнуть от повседневной суеты.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пьяный, всклокоченный и однозначно опасный мужчина, который прижал ее к стене и поцеловал. Вспомнив это, Клео почувствовала, как тепло собирается внизу живота.
Если он не собирается ничего предпринимать, она сама сделает следующий шаг к близости. К близости, которая будет значить гораздо больше, чем просто секс. Станет нерушимой связью, куда бы Джек ни поехал и как бы ее ни отрицал.
По коже бегали мурашки, в животе крутило, но Клео полезла вверх.
– Ладно, Джек. – Она поставила босую ступню на первую перекладину. – Готов ты или нет, я иду.
Глава 8
Клео подтянулась вверх. Сердце бешено стучало, тело объяло нервное возбуждение. Она упорно поднималась, стараясь не глядеть вниз. Джек сделал это с больным плечом, значит, не так уж это и сложно.
Ладони вспотели. К горлу подкатил ком. Ветви тихонько стучали в окно первого этажа. Где-то на вечеринке играла музыка, тяжелые басы ухали в воздухе, и кровь в голове пульсировала им в такт. Оставалось еще несколько футов.
Вот черт! Не то окно! Из двух окон в его спальне Джек оставил открытым не то, которое нужно.
«Только не смотри вниз!»
Но Клео посмотрела вниз. Голова жутко закружилась. Спуститься теперь точно возможности не было. Одной рукой она вцепилась в шпалеру так, что пальцы побелели, другой постучала в окно.
– Джек! – Ее голос был не громче шепота. Почему-то казалось, что, если она заговорит громче, свалится вниз. Клео стиснула зубы и попыталась еще раз: – Джек!
На этот раз получилось громче. Тело напряглось как сжатая пружина. Даже мышцы заболели, так крепко она держалась.
В окне появилось лицо. Слава богу! Она чуть не застонала от облегчения.
– Что за черт?!
Эффектное появление!
– Это я, Джек! Открывай!
Рама со скрипом поднялась, Джек, перегнувшись через подоконник, выглянул наружу:
– Боже! Ты спятила?
Теперь Клео могла разглядеть лицо. И тело. Обнаженное тело.
– Просто помоги мне залезть. – Спокойный, ровный голос. И далеко не столь спокойный пульс.
Две сильных руки высунулись из окна и втянули ее внутрь с такой легкостью, будто она весила не больше окружавших ее теней.
– Спасибо.
Ее героическая попытка появиться красиво потерпела крах. Ноги превратились в желе. Грудь болела, легкие горели огнем. Клео вцепилась в спасшие ее руки.
– Что ты тут устроила, черт побери? – Его низкий голос не сулил ничего хорошего. Выражение лица тоже.
На плечах, руках и груди Джека лежала полоска лунного света, дымчато-серые с серебром глаза блестели в полумраке.
– Я хотела увидеть тебя.
Клео опустила глаза. Замерла в восхищении. Кровь в венах превратилась в ртуть. Его тело было великолепно. И на ее глазах становилось все великолепнее.
– Мои поздравления. – Голос Джека был низким и недовольным. – Думаю, можно сказать, что это твое достижение.
Он взял ее за подбородок, и у Клео не осталось выбора. Теперь она вынуждена была смотреть ему в глаза, не видя действа, разворачивавшегося внизу.
– Выслушай меня, Клео, выслушай внимательно. Никогда больше не делай ничего подобного. Даже не пытайся. – Он крепче сжал ее подбородок. – Поняла?
– Нет, не поняла. – Она оттолкнула его руку. – Себе ты рисковать позволяешь, а мне нет?
Тубы Джека вытянулись в линию, тонкую, как лезвие ножа.
– Ладно. Пусть будет по-твоему. На этот раз.
– Я… – Ее голос дрогнул и оборвался. Клео вздохнула. От непростого подъема и встречи с символом мужественности голова закружилась, тело задрожало.
– Давай садись, пока не упала.
Подхватив Клео, Джек посадил ее на кровать и умудрился в это же время прикрыть бедра простыней. Потом дрожащими руками включил лампу, и по комнате разлилось мягкое янтарное сияние.
Он медленно вдохнул и выдохнул, глядя на нее. От этого взгляда по телу побежали мурашки.
– Если так хотела меня увидеть, могла бы воспользоваться традиционным способом и войти через дверь.
– Это испытание. У меня не осталось выбора.
– И кто же…
– Я сама себе бросила вызов. Подумала, что так ты наконец обратишь на меня внимание.
Он покачал головой, выражение лица смягчилось, уголок рта поднялся вверх.
– И кто же ты у нас, Женщина-Кошка или Барби с тропических островов? – Джек прикоснулся к цветку, о котором Клео уже и забыла.
– Барби?
– У тебя волосы как у Барби, которая была у тебя в детстве. Это все, конечно, просто визуальные ассоциации, – поспешил объяснить он. – Сказываются годы работы с фотоаппаратом. – Он наклонился вперед и вдохнул, потерев кончики пальцев. – Но запах только твой.
– Ого. Спасибо.
Джек склонил голову:
– Ты как юная Голди Хоун. Те же волосы. И глаза с поволокой, будто сонные.
– Я сейчас не сонная.
Нужно было сделать с волосами что-то другое. Клео вовсе не собиралась создавать образ Барби или Голди. К тому же и та и другая на много десятилетий старше ее. Она хотела предстать перед ним гламурной и утонченной, походить на моделей, которых он снимал. Впрочем, все старания все равно оказались бы напрасны из-за слишком маленького роста и округлой груди.
Но ведь неделю назад он смотрел на нее и даже поцеловал.
Он ее хотел. И она его тоже. Поэтому решение отступить раньше Джека стало настоящей пыткой. Но Клео это сделала.
Теперь просто не надо спешить и давить. Она прикоснулась к бегунку молнии между грудей. Представила, как на ее руки ложатся ладони Джека.
Он медленно, дюйм за дюймом, опустит бегунок, вскоре откроется кружевной бюстгальтер. Длинные пальцы лягут ей на грудь, погладят, скользнут под кружево. Он будет делать все не спеша, чтобы Клео сходила с ума от нетерпения. Но она подождет, пусть удовольствие длится как можно дольше. Джек коснется соска, она застонет, он сожмет его подушечками пальцев, отодвинет кружевную ткань, его соблазнительные пухлые губы потянутся вниз и… Да!
Нет. Клео проглотила стон разочарования. Словно прочитав ее мысли, Джек откинулся назад и оперся на руку.
– Так, – начал он, – ты хотела меня видеть, чтобы…
– Поговорить о нас. – Внутренний голос шептал, что все идет не по плану, но она не обратила на это внимания и продолжила: – Я думала сама за себя и поняла, что для меня хорошо.
Она соблазнит Джека.
О боже, нет! Неужели Клео действительно об этом подумала? Внутри все перевернулось. Дважды. Соблазнить Джека?! Который знает о соблазнении все, у которого было множество прекрасных женщин. Который живет по своим правилам!
Джек сейчас был немного смущен появлением Клео, ее коротенькой речью. И смыслом, в нее вложенным.
– Думаю… – Он потер шею.
– Стой. – Клео потянулась к его медальону. Случайно коснувшись волос у него на груди, почувствовала, как по телу пробежала волна жара. Теплый металл тускло поблескивал в свете лампы. – Не думай и ничего не говори. Просто слушай. Почему ты до сих пор носишь эту штуку? У нее неровная форма и края плохо обработаны.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Клятва - Кимберли Дёртинг - Социально-психологическая
- Святая дева Кэти - Джон Стейнбек - Научная Фантастика
- In the name of love (СИ) - Янг Мирослава - Любовно-фантастические романы