Трилогия Айс и Ангел - Сюзанна Бэк
- Дата:19.01.2025
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Трилогия Айс и Ангел
- Автор: Сюзанна Бэк
- Год: 2001
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Встряхнув головой, я опустилась на нагретый солнцем деревянный настил дока, наслаждаясь нежным бризом, медленно сушащим моё тело.
– Ну так, – сказала я через некоторое время, – в чьи дела ты залезла сегодня?
Глаза Корины притворно расширились от удивления.
– Я правильно слышу? Мой маленький Ангел хочет услышать сплетню? Я думала, ты выше этого.
Я сердито взглянула на неё, затем закрыла глаза и подставила лицо солнцу.
– Замечательно. Если ты не хочешь говорить мне…
Корина никогда не могла устоять, даже если это шло ей в убыток, и, помолчав всего две секунды, начала свой рассказ.
– Ты знала, что тут возник кое-какой конфликт между довольно полной и претендующей на моду владелицей гостиницы и твоим знакомым джентльменом, у которого есть своё дело через улицу?
Я опустила голову, мои глаза открылись, и я внезапно очень заинтересовалась её словами.
– Что за конфликт?
Выражение её лица смахивало на рыбака, знающего, что добыча поймана, на крючке, в ловушке, погибла.
– Хорошо, – сказала она, немного помолчав, – кажется, это твоя подруга Миллисент…"
– Вряд ли я могу назвать ее моей подругой, Корина
– В любом случае, – своим тоном она высказала мне всё, что думала о том, что я её только что перебила, – кажется, Милиссент подала в суд на Попа за то, что, как она выразилась, он мешается ей, как "громадное бельмо на глазу". Она потребовала, чтобы старые машины были быстро убраны, чтобы её гостям не приходилось смотреть на груду ржавого железа каждый раз, когда они выглядывают из окна.
– И Поп отказался, не так ли?
– Именно. Он недвусмысленно дал ей понять, что и он, и его бельмо на глазу, – которое, между прочим, вовсе таковым не является, – останутся здесь, и если ей это не нравится, то она может идти на… Ну, уверена, ты можешь представить себе всю картину происходящего и мне не надо её описывать для тебя, верно?
– Он молодец! Что сказали в суде?
– Что они могли сказать? У него есть разрешение и он может делать с землёй всё, что хочет, за исключением строительства ненужного очистного завода или топлесс бара, конечно. Она проиграла. И, разумеется, она снова подала в суд.
– Проклятье. Очевидно, она не знает значения фразы 'достойно проиграть'. И как долго это продолжается?
– С тех пор, как она приехала в Серебрянную Сосну после смерти тёти, по-моему.
– Ничего себе. Интересно, почему он никогда не говорил нам об этом, – я посмотрела на неё. – Как ты сумела выудить это из него?
Она умудрилась сделать набожный вид.
– Настоящая леди никогда не хвастается о своих сексуальных достижениях, моя дорогая.
Я чуть не задохнулась от собственной слюны.
– Да. Верно.
Она засмеялась.
– В общем-то, этот маленький лакомый кусочек попал ко мне не от Попа. Дорин Сайммондс довольно просто рассказала мне всё после того, как я остановилась рядом и начала читать ей некоторые главы этих ужасных романтических новел, которыми был переполнен её дом с этим безвкусным блеском.
Представив себе забавную картину, в которой Корина читает такие истории внимательно слушающей её и, без сомнения, усердно вяжущей госпоже Сайммондс, я чуть не свалилась в озеро, потому что рухнула на пол дока со смеху. Она переждала мой маленький приступ, пытаясь не показывать, что просто развлекается, и, когда бури моего смеха утихли и превратились в слабое хихиканье, она продолжила.
– Дорин знает много интересной грязи, я полагаю, она рассказывает это каждый день. Она живёт здесь дольше, чем кто бы то ни было, и из-за её слепоты, мне кажется, люди верят тому, что она ещё и глухая.
Снова приняв серьёзный вид, я села прямо, сложив руки на коленях.
– Она рассказала ещё что-нибудь интересное?
– Больше, чем можно рассказать за один раз, поверь мне. Она воистину просто фонтан информации, только и ждущий, как в него бросят монетку, чтобы он заработал.
– Что-нибудь ещё о Миллисент и Попе?
– Да, кажется, ненависть Миллисент к Попу не распространяется на владельцев бензоколонок и на их "бельмо" в том числе. Я слышала, что она была замечена в компании довольно неприятного джентльмена по имени Конрад, владельца станции в соседнем городе к северу отсюда.
Я почувствовала, как моё лицо исказила гримаса.
– Да. Я видела его несколько раз. Он пытался переманить Айс на свою сторону, чтобы она ушла от Попа и работала на него. Айс была очень близка к тому, чтобы видоизменить его физиономию раз и навсегда. Хотя она этого и не сделала. Он похож на человека, по которому проехался грузовик, немного на нём постоял, а затем снова переехал его для большего эффекта. Миллисент, наверное, единственная женщина на этой планете, способная взглянуть на него дважды.
– Я слышала, он богат, как грех.
– Что поделать…
– Его попытка убрать Айс имела смысл, – размышляла в это время Корина. – Один раз он уже переманил главного механика у Попа. Мне кажется, он рассчитывает на то, что если ему удастся переманить еще и Айс, особенно учитывая ее популярность и квалификацию, то Поп будет вынужден закрыться и проблемы Миллисент будут решены.
– Это невозможно, – ответила я с жаром. – Если эта шлюха пошла на такое, она не знает, во что впуталась, – я почувствовала, как напряглись мои мускулы, когда я ударила по своим бёдрам сжатыми кулаками. – Будь она проклята! Какое право она имеет действовать, как последняя задница?
Корина засмеялась.
– С каких это пор нужно разрешение на то, чтобы быть дураком, Ангел? Женщина, ты имела дело с такими людьми в течение пяти долгих лет! Ты думала, что они есть только в тюрьмах?
– Конечно, нет, Корина. Я только… – я вздохнула, затем снова посмотрела на неё. -Поп – мой друг. И мне не нравится, когда моих друзей пытаются свалить. Особенно такие люди, как она, – я встала на ноги. – Я думаю, эту женщину надо проучить.
Корина подала мне руку.
– Расслабься, Ангел. Поспешишь – людей насмешишь. Лучший способ проучить нашу дорогую Миллисент – это использовать её собственную тактику против неё же самой.
Остановившись от слов Корины, прозвучавших как совет мудреца, я решительно отбросила всяческий гнев, потому что знала, что она права. Я повернулась к ней.
– Прекрасно. Я приму участие в любой игре, которую ты затеешь.
Она загадочно улыбнулась:
– О, я думаю, я могла бы придумать роль специально для тебя, сладкий Ангел.
И кто-то еще после этого говорит, что самые лучшие планы придумывают мыши и мужчины…
***Поздно ночью того же дня, я проснулась от глубокого, сладкого сна из-за резкого колокольного звона. Сразу же подумав о полуночных звонках и плохих предзнаменованиях, которые они с собой несли, я вскочила на кровати, дико озираясь вокруг.
- Forgive me, Leonard Peacock - Мэтью Квик - Современная проза
- Play for 1 human. My strangers life. DRAMA. COMEDY - Nikolay Lakutin - Драматургия / Прочее
- Happy end - Александр Абрамов - Научная Фантастика
- The Plague Court Murders - John Carr - Прочее
- Суверенитет - Никита Гараджа - Политика