Агент Синди Рэлл (СИ) - Вера Винтер
- Дата:12.11.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Агент Синди Рэлл (СИ)
- Автор: Вера Винтер
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она сунула в ухо наушник для телефона и набрала Виктора.
— Я в кабинете, — сообщила она по телефону. — Стол чист. Он не держит документов на виду. Есть две брошюры фармацевтической компании Гарри Принца.
— Возьмем фарму и добавим логистику строительной компании. Что получим?
— Транспортировку наркотиков и их возможную легализацию.
— Ты нашла сейф?
— На виду нет. Возможно, за картиной или книгами. Подожди, я посмотрю. — Она сунула телефон в карман и начала методично обыскивать кабинет.
— Чем занималась сегодня? — спросил Виктор.
— Шопингом.
— А ты разве умеешь?
— Нет, но я узнала много нового. — Быстрыми движениями Синди выдвигала книги, проверяя нет ли за ними чего-нибудь интересного, после чего аккуратно ставила их на место.
— Например?
— Что можно купить вещи, не для того, чтобы их носить, а для того, чтобы их не купили другие.
На том конце провода возникла пауза. Виктор осмыслял полученную информацию.
— Этому учат в школах для девушек из состоятельных семей? — спросил он.
— Нет, эта мудрость передается из поколения в поколения. Нашла! — обрадовалась она.
Выдвинув очередную книгу, Синди обнаружила за ней небольшой сейф. Она достала с полки еще несколько книг, чтобы полностью освободить доступ к дверце.
— Покажи, — попросил Виктор.
Синди достала телефон, включила камеру и навела ее на дверцу сейфа.
— Модель старая, не удивлюсь, если была вмонтирована в дом лет пятьдесят назад, когда его строили, — оценил Виктор. — Должен открываться булавкой.
Синди достала связку отмычек, которую предварительно достала из потайного дна ее косметички, и попробовала открыть замой. Третья отмычка подошла. Раздался щелчок, и дверь открылась.
Внутри лежали пачки денег, драгоценности и тонкая папка. Синди показала содержимое Виктору.
— Не вижу ничего интересного, — сказал тот. — Деньги и драгоценности — обычный набор состоятельной семьи на случай выкупа. А вот папку покажи поближе.
Синди достала документы. Это было соглашение о намерениях. Барри Хадсон и Эрик Принц договаривались о том, что когда изделие МС-4 будет окончательно доработано и готово к использованию, они обязуются подписать договор о его производстве на паритетных условиях.
— Как ты думаешь, что это за изделие МС-4? — спросила Синди.
— Это четвертый вариант изделия МС, — ответил Виктор.
— Понятнее не стало.
— Меня гораздо больше занимает вопрос, почему брошюры фирмы Гарри Принца лежат на виду, а договор с Эриком хранится в сейфе, — сказал Виктор.
— Потому что договор важнее.
— Это само собой. Над чем таким работают твой отец и Эрик, что скрывают это от всех?
— Ты думаешь, это имеет отношение к контрабанде наркотиков?
— Не уверен. Это может быть совершенно другая история.
— То есть, у меня вместо одного задания теперь два, — уточнила Синди.
— Три.
— Какое третье?
— Ты забыла о соблазнении Эрика Принца. — Виктор хохотнул.
— Его и без меня есть кому соблазнять. Полгорода девиц готовятся к вечеринке по поводу его дня рождения. Ожидается парад потенциальных невест.
— Ты уже решила в чем пойдешь?
— Я к нему в невесты не набиваюсь. Мачеха обещала найти платье.
— Я бы на твоем месте не полагался на ее вкус. Я сообщу в департамент. Они подберут что-нибудь. И еще, доктор Симпсон просила напомнить, что у вас завтра встреча.
— Я на задании, — возмутилась Синди. — Мне некогда ходить к психологу.
— Как насчет совместить?
— В смысле?
— Обсуди с ней свое задание.
Глава 13
Синди долго устраивалась в кресле. Она взяла подушку с дивана и подложила ее под спину, потом вернула ее на место. Маленький плюшевый панда сначала устроился на подлокотнике, потом переместился на колени, и, в конце концов, Синди взяла его в руки и больше не выпускала.
В ожидании ответа доктор Симпсон потягивала чай. Судя по тонкому деликатному аромату и зеленой блузке с белыми цветами, сегодня в офисе был жасминовый день.
— Можно еще раз повторить вопрос? — Синди не отрывала глаз от панды.
— Можно, но от этого он не станет легче, — ответила доктор Симпсон. — Как тебе твой новый дом?
Обычный вопрос застал Синди врасплох. Она теребила панду, открывала рот, чтобы начать отвечать, и, осекшись, снова уходила в себя. Когда пауза стала затягиваться, доктор Симпсон решила помочь ей.
— Возможно, тебе будет легче просто перечислить события. Ты собрала чемодан, вызвала такси…
— Отец прислал за мной машину, — поправила ее Синди. — Мы приехали в дом, где нас встретила миссис Оливер.
— Опиши ее.
— Миссис все-должно-быть-как-положено. Любое нарушение правил карается убийственным взглядом.
— Должно быть непросто вести хозяйство такого человека как твой отец. У нее много забот.
— Она только ходит и командует. Все делают слуги. Если ее не будет, ничего не изменится.
— Понятно, — кивнула доктор Симпсон и черкнула что-то в блокноте. — У твоего отца крупный бизнес.
— Да, строительство и перевозка товаров.
— Его можно назвать успешным человеком?
— Да, все хотят с ним работать. — В голосе Синди звучали нотки гордости.
— Если он оставит компанию, как ты думаешь, она будет продолжать расти и приносить прибыль?
— Не уверена. Многое зависит от отца, от его опыта и связей.
— Он же только ходит и командует. Все делают рабочие.
— Вы хотите сказать, что между моим отцом и миссис Оливер есть что-то общее? — возмутилась Синди. — Они совершенно разные люди. Он внимательный, заботливый. Настоял, чтобы мачеха купила мне новую одежду. А миссис Оливер сухарь, который только и делает, что всех грызет.
— Обычно сухарь грызут.
— Не придирайтесь, доктор, вы меня поняли. Руководить одним домом — это не то же самое, что руководить многомиллионной компанией.
— Сама мысль, что между твоим отцом и домоправительницей может быть что-то общее претит тебе. Почему?
— Потому что миссис Оливер мне не нравится.
— А отец?
Синди снова уткнулась глазами в панду.
— Отец — мое задание, — едва слышно сказала она.
— Которое с каждым днем становится все тяжелее? — спросила психолог. Синди кивнула. — Если не можешь справиться с поставленной задачей, возможно, тебе стоит переформулировать ее.
— Как это?
— Тебя послали выяснить, не является ли твой отец преступником. Почему бы тебе не взять на себя миссию очистить его имя от подозрений?
Синди замерла. Все думают о ее отце плохо, а она докажет им, что они ошибались. Она выведет на чистую воду тех, кто пользуется его доверчивостью и использует его в своих грязных целях. Она покажет отцу, что напрасно он видит в ней невзрачную серую мышку. Он сможет доверять ей.
Синди улыбнулась. Ей определенно нравился такой метод.
— Вокруг него много людей, — сказала она. — Он постоянно
- Холм - Ригби Рей - Драма
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Шофер. Назад в СССР. Том 2 - Артём Март - Попаданцы / Периодические издания
- Тайный идеал тамплиеров - Делия Гусман - Научпоп
- Почему меня не берут на работу? - Виктор Дельцов - Деловая литература