Красавица и босс мафии - Лола Беллучи
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Красавица и босс мафии
- Автор: Лола Беллучи
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слезы, скатывающиеся по моим щекам, не размазывают безупречный макияж, и это еще одна причина чувствовать себя бесполезной. Я даже не могу разрушить ложное совершенство, которое они создали вокруг меня в день, когда я скорее умерла бы, чем проснулась.
Я пыталась быть сильной. Ради себя, ради вещей, которые я научилась желать, ради мужчины, которого мое сердце отказывалось перестать ждать. Я пыталась. Я много пыталась. Я искала выходы, я следила за дверями, я рассматривала каждую щель как возможность, но на самом деле возможностей никогда не было.
Я касаюсь правой рукой левого рукава платья, хватаясь пальцами, чтобы вцепиться в нежную ткань со всей силой, на которую мой дух уже не способен: слишком много для меня.
— На твоем месте я бы этого не делал. — Голос доносится до меня, и я поднимаю взгляд на отражение перед собой: у открытого входа в комнату стоит Массимо Коппелине. — Если мне придется тащить тебя до церкви голой, я так и сделаю.
Я не видела его с того завтрака, он исчез, оставив меня на попечение своей безумной бывшей невестки. Однако сегодня днем его взгляд скользнул по всему моему телу, прежде чем он вошел в комнату, неся с собой тонкую папку с бумагами. Я вздыхаю с облегчением, когда он не подходит ко мне, но мое облегчение оказывается недолгим.
Массимо ставит портфель на стол, открывает его, достает из кармана ручку и протягивает ее мне.
— Подпиши это. — Я не двигаюсь.
— Что это?
— Признание твоего происхождения. Эти бумаги делают тебя моей наследницей. — Объясняет он без особого терпения, и я качаю головой из стороны в сторону, отрицая это.
— Я не хочу этого. Я не хочу быть вашей наследницей. Мне ничего от вас не нужно.
— Но человек, который собирается жениться на тебе сегодня, хочет. Ну же, девочка, подпиши. — Его голос становится грубым, но этого недостаточно, чтобы заставить меня действовать.
— Пожалуйста, не заставляйте меня выходить замуж. Зачем это делать? Зачем искать меня только для того, чтобы потом избавиться от меня? Зачем вам понадобилось забирать меня оттуда, где я была? — Отвращение застилает его глаза, когда он слышит мои слова.
— Может быть, я бы пересмотрел свои планы в отношении тебя, Габриэлла. Может быть, я действительно мог бы это сделать, если бы этот сукин сын не вложил в тебя столько себя. Подпиши! — Его слова бросаются в меня как оскорбление, но за несколько дней это первые слова, которые заставляют меня почувствовать свою значимость.
— Нет! — Я отказываюсь подписывать, и Массимо принимает то же жестокое выражение лица, которое, как я помню, видела на его лице в Риме, и которое он подарил бармену. Я не понимаю, почему он вообще решил притворяться ради меня.
— Мы можем сделать это легким путем или трудным, девочка. Выбирай сама. — Говорит он, и я опускаю взгляд на платье на своем теле, потом поднимаю руки и пробегаюсь взглядом по нему, по рукавам.
— Нет, я сказала нет. — Массимо надвигается на меня с невиданной силой, но я не вздрагиваю и не отступаю. Его рука хватает меня за руку и сжимает ее без всякой деликатности, после чего он тащит меня на небольшое расстояние между тем местом, где я стояла, и столом.
— Подписывай, — рычит он, но я отказываюсь держать ручку. Может, я и не в состоянии сделать для себя много, но я не собираюсь этого делать.
Вес его руки на моем лице откидывает мою шею назад и заставляет мое тело содрогнуться. Все тело сотрясается, а от жжения, распространяющегося по щеке, пульсирует голова. Массимо хватает мою правую руку и зажимает мои пальцы между своими, чтобы удержать ручку, а затем кладет ее на бумагу и проводит по ней размытым движением, которое даже близко не напоминает подпись, но его это устраивает.
— Мне понравилось это делать, — шипит он, очень близко к моему лицу. — Дай мне больше причин, Габриэлла, и мне понравится еще больше. — Мне кажется, что все мои частички рассыпаются, но как я не дала ему своего "да", так и я не даю ему своих слез, потому что у них есть только один владелец.
Даже если этот владелец от них отказался.
* * *
Ужас на моем лице даже не идет ни в какое сравнение с тем, что наполняет мою грудь. Никаких слов не хватит, чтобы описать степень моего опустошения.
Вооруженные люди охраняют каждый из входов и выходов церкви с роскошной и древней архитектурой, где изображения святых и золотые арабески купаются в разноцветных отблесках световых люков, вмонтированных в потолок.
Боковые стены полностью заняты прозрачными окнами, а в галереях висят картины с изображением ангелов и святых женщин. Стоя у алтаря, лицом к священнику, я наблюдаю за тем, как на полностью забитых темными деревянными скамьями скамьях в левой части церкви мою судьбу решают незнакомые мне мужчины.
Аукцион.
Массимо Коппелине выставляет на аукцион мою руку, и на нее претендуют не менее тридцати мужчин. Тот, у кого окажется самый интересный ход, покинет эту церковь женатым на мне, и до того самого момента, когда я это поняла, я ни разу не пожалела о собственной трусости.
Мне не нужно было доходить до этого момента. Я сбилась со счета, сколько раз я замирала на краю железнодорожной линии, пока приближался поезд. Те разы, когда я была близка к тому, чтобы не отступить, не имеют значения. Сколько секунд отделяло меня от смерти? Единственное, что имеет значение, это то, что моя несмелость во все эти разы привела меня к этому моменту.
Я смотрю на алтарь, затем поднимаю глаза на священника. Как он может это делать? Как он может быть свидетелем этого? Разрешить это? Разве он не должен быть божественным каналом на этой земле? Что это за Бог? Что это за вера? Образы, окружающие меня в красках и мраморе, внезапно становятся такими же пустыми и бессмысленными, как и я сама.
Руки, тянущиеся ко мне, держащие розу и кинжал, сияют в моем сознании, и я сожалею еще об одном из моментов, когда я не смогла сделать выбор. Боль и насилие. Когда я наконец набралась смелости и прикоснулась к рукам Ла Санты, я не решила, отдаю я или беру, я должна была взять. Если бы я несла ее насилие, я бы
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Кровь Ардана - M. Nemo - Фэнтези
- Гарсоньерка - Элен Гремийон - Иностранный детектив
- Персефона для Аида (СИ) - Михайлова Марина - Современные любовные романы
- Поднятие уровня в одиночку. Solo Leveling. Книга 1 - Чхугон - Фэнтези