Пылающая комната - Артем Литвинов
0/0

Пылающая комната - Артем Литвинов

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Пылающая комната - Артем Литвинов. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Пылающая комната - Артем Литвинов:
Гей-роман о сложных отношениях друзей. Роман о творчестве, о любви. Детектив. Приключения.
Читем онлайн Пылающая комната - Артем Литвинов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 171

— Ты ее совсем не помнишь?

— Совсем.

— Я вот здесь живу, — она указала на плохо освещенную дверь.

— Ну пошли.

Она провела меня по темным лестницам, еще более темным и грязным, чем те, по которым я шел вслед за Бони и остановилась перед дверью.

— Звонок-то есть, — поинтересовался я, опираясь одной рукой на голову Чани, а другой, шаря вокруг двери.

— Он не звонит, — пояснила девочка и стала стучать в дверь.

Открыли не сразу. На пороге предстала женщина лет тридцати восьми в халате с размазанной по лицу косметикой. Она была недурна собой, но вульгарна неописуемо.

— Пришла? — сказала она хрипло, — а это еще кто? — она окинула меня презрительным взглядом, — опять притащила пса, веди его обратно.

Она уже собралась захлопнуть дверь, но я удержал ее ногой.

— Может быть, разрешите войти? — спросил я.

— Вы кто такой? — она попыталась вытолкнуть меня, но безуспешно. Я распахнул дверь и пропустив Джози с собакой вошел сам.

— Джози прижимала к себе ньюфаундленда и смотрела на нас обоих с испугом.

— Ну-ка иди отсюда, — крикнула она девочке. Джози послушно забилась в комнату.

— Вы что себе позволяете? — набросилась она на меня, — я сейчас в полицию позвоню, катитесь отсюда!

Я ждал, пока буря уляжется. А она продолжала угрожать мне полицией, осыпая меня ругательствами. Наконец она замолчала на минуту и, прищурившись, посмотрела на меня, а затем добавила:

— А, ты на девчонку запал, грязная скотина, я ее не продам, даже не заикайся.

Я дал ей выговориться и на эту тему.

— Ну, что встал, ты что не понял, давай вали отсюда.

Джози, которая, вероятно, слушала, затаившись в комнате, вдруг выбежала и кинувшись ко мне закричала:

— Не уходи, не уходи!

— Вот стерва сопливая, — воскликнула ее тетка и схватила девочку за руку, пытаясь оттащить ее от меня.

— Отпустите ее, — сказал я наконец, — мне нужно с вами поговорить.

Женщина выпустила ребенка и посмотрела на меня в ярости.

— Я хочу с вами поговорить, — повторил я, вероятно, выражение моего лица оставляло желать лучшего, поскольку даже эта особа перестала бесноваться и притихла. Я прошел в комнату. Не в ту, куда убежала Джози, а в соседнюю. Это оказалась спальня, постель была разбросана, на столе рядом были навалены остатки интимного ужина и недопитые бутылки.

Хозяйка прошла за мной и закрыла дверь.

— Что смотришь? Давно не трахался? — она снова посмотрела на меня с презрением. — Плати, я лягу.

— Сколько вы хотите? — спросил я ее, с трудом сдерживаясь, чтобы не дать ей пощечину.

— Сколько дашь, а больше, так еще лучше.

— Триста вас устроит?

Она посмотрела на меня в недоумении и взяв сигарету закурила.

— Что издеваешься?

— Нет, — ответил и положил деньги на стол. — Я хочу с вами поговорить.

— Ну, говори, — отозвалась она уже менее злобно.

— Я хочу поговорить о Джози, о вашей племяннице.

— Да никакая она мне не племянница, это брат мой, подох, на мою шею ее повесил.

— А где ее мать?

— Нет у нее никого, мать ее, шлюха, братца моего окрутила, а потом сбежала, а он с девчонкой и рад возиться, надо было в приют отдать.

— Что случилось с вашим братом?

— Башку ему прострелили, вот что, я две недели с ним мучилась, а теперь еще эта дрянь мне всю жизнь испоганила.

— Чем она виновата, тем, что она ребенок? Вы выгоняете из дома в одной куртке, чтобы порезвиться с каким-то ублюдком.

— А тебе что, ты что лезешь, это она тебе нажаловалась, стерва, — она повернулась к двери, но я оттащил ее и заставил силой сесть на постель.

— Вы понимаете, что я могу сообщить о том, что вы проделываете с ней, и у вас будут неприятности?

— Да, не будет, здесь никому дела нет, — сказала она, выдыхая дым с безразличным видом.

— Вы ошибаетесь, кое-кому до этого есть дело.

— Чего ты привязался, чего хочешь? Девчонку забрать? Бери — спокойствие с которым она говорила все это представлялось мне ужаснее, чем все кошмары, которые я мог себе вообразить. Я вспомнил Криса, его рассказ, никогда еще мне не было так жутко.

— Я не могу ее забрать, хотя и сделал бы это с удовольствием.

— А нет, так иди отсюда, достал меня уже, — она взяла со стола бутылку и допила ее.

— Что вы собираетесь делать дальше?

— Что делала, то и буду, а ее в приют отдам, хватит мне с ней возиться.

— Когда вы намерены это сделать?

— Когда захочу, тебя это не касается.

— Я оставлю вам свой телефон, вам нужны будут деньги, позвоните, я вам их дам, но при условии, что вы предупредите меня, когда решите отдать Джози, и еще одно, если с ней что-нибудь случиться, а я это узнаю, я вам обещаю, что я отрежу Обри член и засуну вам в глотку. Я думаю, вы меня поняли.

Я взял на столе оторванную этикетку от вина и карандаш и написал телефон Харди и свое имя. Вышел из комнаты и столкнулся Джози, тихонько сидевшей в обнимку с Чани.

— Не уходи, — попросила она потянув меня за руку.

— Она больше не тронет тебя, — пообещал я ей, — все будет хорошо, ты мне веришь?

— Нет, — решительно ответила девочка.

— Верь мне, — попросил я и опустился рядом с ней на колени, — мы с тобой еще увидимся, обязательно.

— Не уходи, — она тихонько заплакала.

— Ну, перестань, Джози, я же пообещал, у тебя теперь есть ослик, это значит я вернусь к тебе, — я прижал ее к себе стараясь успокоить.

— Ты не придешь, — всхлипнула она, — ты больше не придешь.

— Приду и очень скоро. Надо только потерпеть чуть-чуть.

— Возьми меня с собой, — попросила она обнимая меня за шею, — я хочу с тобой.

— Я сейчас не могу тебя взять, но я это сделаю, хорошо?

— Нет, — она упрямо держала меня не давая мне подняться.

— Хочешь я возьму с собой Чани? Ему будет хорошо у меня, а потом я приведу его обратно и он будет с тобой?

— А ты не бросишь его? — она посмотрела на меня заплаканными карими глазами.

— Конечно, нет.

— И ты придешь?

— Приду.

Я встал и поднял ее на ноги.

— Проводи меня, пожалуйста, — попросил я.

Она довела меня до двери и открыла ее, я взял Чани за ошейник и вышел вместе с ним на лестницу.

— Ты придешь? — еще раз спросила Джози.

— Обязательно. До встречи.

Я начал спускаться в темноте по ступеням. Джози прикрыла дверь и следила за мной сквозь узкую щелку, из который пробивался тусклый свет.

Я вышел на улицу. И пошел той дорогой, какой мы шли с Джози к Макдоналдсу. Через полчаса я добрался наконец со своим четвероногим спутником до автомата. Я набрал телефон Бобби. Крису я звонить не решился. Бобби откликнулся немедленно.

1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 171
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пылающая комната - Артем Литвинов бесплатно.
Похожие на Пылающая комната - Артем Литвинов книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги