Великий побег - Сьюзен Филлипс
- Дата:30.07.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Великий побег
- Автор: Сьюзен Филлипс
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Аудиокнига "Великий побег" - захватывающий роман о приключениях и любви
📚 "Великий побег" - это захватывающая история о главном герое Джейкобе, который оказывается втянутым в опасное приключение. Он сталкивается с трудностями и испытаниями, которые заставляют его проявить все свои силы и умения. В поисках свободы и справедливости, Джейкоб рискует всем, чтобы достичь своей цели.
Автор этой захватывающей аудиокниги - Сьюзен Филлипс, талантливый писатель, чьи произведения покоряют сердца читателей по всему миру. Ее книги полны эмоций, интриги и неожиданных поворотов сюжета. Сьюзен Филлипс - настоящий мастер слова, способный увлечь читателя с первой же страницы.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая современные любовные романы, бестселлеры и произведения признанных авторов.
Погрузитесь в мир захватывающих приключений и страстных чувств с аудиокнигой "Великий побег" от Сьюзен Филлипс. Эта книга заставит вас переживать каждую минуту вместе с героями, переживать их радости и печали, надеяться и бороться за свою мечту. Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир слова и фантазии!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люси удалось отвлечь дочку, крошечную укротительницу львов, унаследовавшую темную шевелюру Панды и материнский смелый дух. В гавань, пыхтя, направлялся полуденный паром. В поисках корма спикировала пара чаек над водой. Люси подняла голову и посмотрела в сторону крыльца. Взгляды супругов встретились, и на губах Люси заиграла легкая улыбка довольства жизнью, от которой сердце Панды защемило в груди.
«Будь лучшим, в чем ты хорош».
Кто ж знал, что он будет хорош вот в этом?
КОНЕЦ
Время шло к полуночи. После паршивого обеда и хорошего секса они сидели босиком. Голодные. Лодка стояла на надежном причале внутри лодочного сарая, в борт билась вода, а парочка лениво развалилась на корме на скамейке. На Панде были только шорты, а Люси надела лишь трусики и короткую, не закрывавшую живот футболку.
– Ты никогда не рассказывал, как получил свою кличку, – засовывая в рот крекер, вдруг сказала Люси.
– Точно. Никогда. – Панда скрестил голые лодыжки и махнул в сторону продуктовой заначки. – Дай-ка мне чипсы.
Люси передала ему пакет и подождала. Подождала еще немного.
– Ну? – наконец не выдержала она.
– Знаешь, чего бы мне сейчас хотелось? – Он заглянул в пакет с чипсами. – Соленых орешков. У тебя, вообще, были соленые орешки?
– Да, и я их больше не хочу. Я вот хочу знать, как ты получил свою кличку.
– Это личное.
– Тогда шепотом «Baby, baby, give it to me» (Крошка, если ты дашь это мне... – Прим.пер.), – пропела Люси строку песни Busta&Mariah Carey «I know what you want».
Он возмутился:
– Я никогда этого не говорил.
– Ну, что-то похожее, – самодовольно улыбнулась Люси.
– Ладно, кличку мне дали в полиции. И неловко вспоминать. – Панда застыл, словно она выдирала ему зуб. Типичное поведение для мужика, который терпеть не мог делиться чем-то личным.
– Неловко? – переспросила Люси. – Все интереснее.
– Ну что пристала! Тебе что, заняться нечем? – глубоко вздохнул он.
– Займусь позже.
Люси потеряла интерес к крекерам, но вытащила один, чтобы замаскировать, как страстно она желает услышать что-нибудь – хоть что-то – личное о Панде.
– Это случилась, когда я был копом. – Он отложил чипсы. – Я отлично стрелял. Бывало, парни увидят меня на стрельбище и давай звать Пандой. Это значит «вооружен и очень опасен» (pissed and armed – Прим.пер.).
– Что-то не просеку.
– «Р» – очень опасен. Потом «A–N–D» – и. И под конец «A» – вооружен. – Он терпеливо произнес по буквам: – П–АНД–А.
Люси задумалась.
– Творческий подход.
Панда пожал плечами:
– Копы.
– Хорошая задумка, – согласилась она. – Такая отличная задумка, что… я ни за что не поверю.
Теперь он изобразил искреннее негодование.
– Что значит, ты не поверишь? Это моя кличка. Уж я-то знаю, как её получил.
– Верю, что знаешь. Но только не так ты её заработал. Какова настоящая версия?
Люси ждала, что он будет отпираться – и она не позволит пудрить себе мозги. Панда попытался сбить ее с толку одной из своих сексуальных улыбок, от которых у нее плавились кости.
– Что ты мне дашь, если я расскажу тебе правду?
Она скользнула пальцем под край его шорт на ноге.
– Ночь, которую ты никогда не забудешь.
Взгляд его затуманился.
– Ты уже это сделала.
Люси улыбнулась:
– Спасибо.
Она ждала, что он будет продолжать уводить ее в сторону. Вместо того Панда отвернулся и отстраненно потер ноготь на большом пальце.
– Ну это… был один знакомый маленький пацан. В детстве… – Казалось, мыслями он где-то далеко. – Пацанчик не мог выговаривать «Патрик», и как-то само собой вышло «Панда», наверно, потому что у него была такая книжка. Тогда мне было девять, старался быть крутым, но парни, с которыми я зависал, как-то услышали, как он говорит. Естественно, стали дразнить меня. Пару раз я ввязывался в драку, но бесполезно. Панда… Панда… Панда… В конце концов я решил – пусть так и будет.
Конечно же, все так и должно быть. Люси видела его мальчиком, который задирал подбородок и пыжился, храбро сражаясь с миром, встречавшим его в штыки.
– Но когда ты вырос, то мог бы забыть кличку, – заметила она. – Когда пошел в армию. Почему же не избавился?
– Я хотел, но… – Панда запустил в волосы пятерню. – Черт, даже не знаю. Наверно, просто сроднился с этим. Как память о… – Он повернул к ней голову и взглянул в глаза. Потом наклонился и поцеловал. – Хватит разговоров.
– А мне нравится говорить, – произнесла она ему в губы.
– Ой–ой–ой. – Руки его пришли в движение, скользнули Люси под футболку. – Что это у нас тут такое, что ты любишь куда больше?
Как выяснилось, он был прав.
...Роман в стихах по мотивам "Великого побега"
Автор zerno
Он достойнейший был из достойных –
Добр, умен, собой хорош, богат,
Но ее своим горячим взглядом
Не пронзал с макушки и до пят.
Благородно вел себя в постели,
Выполнял технично свое дело.
Но душа в полет не улетала,
Содрогалось только ее тело.
Не было ни ревности, ни злости,
От прикосновений не искрило.
Ни ему, ни ей вдвоем ни разу
Головы от страсти не сносило.
У обоих деньги и карьера,
Заводить детей уже пора.
И по плану четко и спокойно
Продолжалась их в любовь игра.
Но когда пришла пора им Богу
Клятвы вечные супружеские дать
В самую последнюю минуту
Не смогла смирится и соврать...
***Как разобраться ей с мальчонкой?
Не очень слушает пока.
А пареньку нужна конечно
Мужская твердая рука.
Как с бизнесом ей разобраться,
Чтоб прокормить семью сумел?
Кто может дать совет хороший
И в деле сам собаку съел?
Как выжить им зимой холодной
И продержатся в одиночку?
Как все опять начать сначала
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- To Hold the Crown: The Story of King Henry VII and Elizabeth of York - Jean Plaidy - Прочее
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Где же «миллионный аист»? - Томас Брецина - Детская фантастика