Быть ли свадьбе? - Шэрон Кендрик
- Дата:01.09.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Быть ли свадьбе?
- Автор: Шэрон Кендрик
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конечно, она забыла, и неудивительно, ведь все последнее время мысли Амбер были заняты сложностями их взаимоотношений.
«Продиджи» был одним из крупнейших производителей духов и косметики. Фактически их главным партнером. Там всегда устраивались невероятно роскошные приемы.
Амбер обеспокоенно посмотрела на него.
— Сестра собиралась зайти к ужину.
— Можешь перенести встречу?
— Нет, не могу. Она уезжала на две недели, потом, ты же знаешь, Урсула и так все вечера проводит взаперти.
— Разве это наша вина, Амбер?
Она одарила его долгим, оценивающим взглядом. И разозлилась до невозможности.
— Не ожидала от тебя, — вполголоса сказала она.
Финн наклонился поближе.
— Разве я не прав? Твоя сестра сама выбрала определенный стиль жизни. Она не ходит на свидания — что же, на здоровье. Ей решать. И больше никому. А если Урсула предпочла сходить с ума по мужчине, явно для нее недоступному, это тоже ее дело...
— Урсулу абсолютно не интересует Росс Шеридан! — в сердцах возразила Амбер.
Финн улыбнулся.
— Да неужели? Странно, как это ты догадалась, о ком речь!
— Росс ее босс...
— Я тоже твой босс, — напомнил Финн.
— Но он женат!
— А, — насторожился Финн. — Женат! — Он пожал плечами. — А разве золотое колечко хоть когда-нибудь удерживало людей в золотой клетке?
— Господи, Финн, не будь циником! И всезнайкой! Моя сестра не станет крутить роман с женатым мужчиной! — Амбер говорила с такой яростью, что Финн беспомощно поднял руки.
— Возможно, — уступил он. — В любом случае я не собирался подвергать сомнению ее нравственность. Но сочувствовать ей, Амбер, я тоже не буду. А также жалеть за то, что она предпочитает провести остаток жизни в одиночестве.
— Ладно, но сегодня она не собирается сидеть одна и надеется на наше общество. Как же поступить с вечеринкой в «Продиджи»?
— Возьми Урсулу с собой.
— Ты серьезно?
Финн пожал плечами.
— Почему бы и нет?
— А устроители не будут возражать?
— Конечно, не будут! И кто знает, вдруг она встретит кого-нибудь. Хотя твоя сестренка и в самом умном и самом удачливом отыщет недостаток. Сравнив его с Россом Шериданом.
Амбер лукаво прищурилась.
— Ты, часом, не ревнуешь нас к Россу Шеридану?
Он удивленно вытаращил глаза.
— Нет, конечно. Росс мне нравится. Просто я подумал: поскольку он и твоя сестра несчастливы, может, ей лучше сменить работу? Словом, пусть она пойдет с нами.
— Хорошо, — согласилась Амбер. — Я предупрежу Урсулу.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯРанним вечером раздался звонок в дверь. Амбер защелкнула застежки на серьгах и в очередной раз посмотрела в зеркало. Темно-синее шелковое платье под цвет глаз, сверкающие золотые волосы до плеч, сапфиры в ушах — подарок Финна на день рождения. Ухоженная, прекрасно одетая леди; Амбер удивилась сама себе, вспомнив, какой она была совсем недавно.
— Наверное, Урсула. — Она посмотрела на смятые простыни, где до сих пор лежал Финн. Сильный, длинноногий, он казался еще более смуглым на фоне белой ткани. Дух захватывает. — Финн, ты встаешь?
Она заметила, как зеленые глаза лукаво блеснули, и, улыбаясь, покачала головой. Любовь как нельзя лучше приводила Финна Фитцджералда в доброе расположение духа.
— Я, конечно, не настаиваю! Просто имей в виду, что, если твое прекрасное тело быстренько не сдвинется с кровати, вечеринка закончится задолго до нашего приезда.
— Ну и пусть, — сонно пробормотал он.
— Как это «ну и пусть»! Именно ты хотел поехать туда, а я позвонила Урсуле, попросила ее одеться, как подобает случаю. Кажется, она обрадовалась и теперь сгорает от нетерпения. Ну, Финн, поторопись, — умоляюще сказала она. — Урсула ждет у двери и наверняка думает, что мы только что предавались любви...
— Но мы именно этим и занимались, — возразил он, выпрямляясь и высоко поднимая руки над взъерошенной головой, очень довольный, но еще не проснувшийся. — Вполне обычное времяпрепровождение для мужчины и женщины, которые живут под одной крышей. К тому же не запрещенное законом.
— Бестактно дразнить одинокую девушку и лишний раз напоминать ей, чего она лишена, — ехидно заметила Амбер. Шутки шутками, но иногда ей казалось, что сестра до сих пор не потеряла девственность. — Давай, Финн, собирайся. А мы тем временем немного выпьем. — Она плотно закрыла дверь спальни.
Урсула терпеливо поджидала ее на крыльце. Сестры расцеловались. Они были привязаны друг к другу, ведь вместе пережили тяготы детства, а потом сумели выбраться из нищеты. Урсула жила на другом конце Лондона, по сестры навещали друг друга при первой возможности. Хотя в последнее время они виделись реже из-за романа Амбер с Финном.
— Прекрасно выглядишь! — улыбнулась Амбер. В черном, хорошо скроенном шелковом платье ее сестра и правда смотрелась очень элегантно. — Хорошо провела выходные?
Урсула помолчала.
— Хм... было интересно. Я потом тебе все расскажу.
— Заходи, — пригласила Амбер. — Давай-ка откроем шампанское. Скоро Рождество, в конце концов!
Сестра настороженно оглядела холл.
— А где Финн?
— Переодевается.
Рассеянно кивнув, Урсула прошла на кухню вслед за хозяйкой. Амбер достала из холодильника бутылку.
— Только не открывай шампанское ради меня. Хорошо?
— Хорошо. Я открою его ради себя! — рассмеялась Амбер, пытаясь вытащить пробку. Наконец пробка вылетела сама, с громким хлопком. — А в чем дело? Отреклась от спиртного?
Урсула затрясла головой.
— Собираюсь сбросить вес к праздникам.
— Ты слишком жестока к себе, — заметила Амбер.
Внешне сестры были полной противоположностью. Амбер природа наградила умопомрачительной красотой. Золотисто-каштановые, густые, блестящие волосы, белая кожа, солнечные веснушки на аккуратном носике и довольно полные, чувственные губы. Фигуре Амбер большинство женщин тоже могли позавидовать: длинные ноги, узкие бедра, тонкая талия и роскошная грудь. Урсула же походила на мать. И выглядела как истинная ирландка со своими прекрасными черными волосами и мягким румянцем на щеках. Только глубокие голубые глаза Урсулы с длинными, загнутыми вверх ресницами напоминали глаза сестры. Вот и все сходство. Урсула была толстушкой, и ей вечно приходилось приспосабливаться к миру, в котором стройность возведена в ранг искусства.
Она окинула Амбер восхищенным взглядом.
— На фоне младшей сестры с внешностью топ-модели моя полнота особенно бросается в глаза!
— Но я не топ-модель! — возразила Амбер, наполняя шампанским два высоких бокала. — Всего лишь работаю у них на подхвате, из-за маленького роста...
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Радуга-Дуга - Корней Чуковский - Детские стихи
- Хвост павлина - Феликс Кривин - Социально-психологическая
- Снова в дураках - Элоиза Джеймс - Исторические любовные романы
- Любовь к Пропащему Лорду - Мэри Патни - Исторические любовные романы