Возвращение - Сьюзен Виггз
- Дата:29.09.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Возвращение
- Автор: Сьюзен Виггз
- Год: 2012
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Возвращение" от Сьюзен Виггз
📚 "Возвращение" - это захватывающий роман о любви, предательстве и искуплении. Главная героиня, Анна, после долгих лет отсутствия возвращается в родной город, чтобы разобраться в сложных отношениях семьи и прошлыми ошибками.
В центре сюжета - тайна, которая преследует Анну и не дает ей покоя. Сможет ли она найти ответы на свои вопросы и найти счастье?
Слушая аудиокнигу "Возвращение", вы окунетесь в мир загадок и страстей, который раскроет перед вами все тайны прошлого и настоящего.
Об авторе:
Сьюзен Виггз - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются глубокими сюжетами и живыми персонажами, которые остаются с вами на долгое время.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать лучшие аудиокниги на русском языке. Мы собрали для вас бестселлеры различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Погрузитесь в мир книг вместе с нами и откройте для себя новые истории, которые заставят вас переживать, смеяться и плакать вместе с героями. Пусть каждая аудиокнига станет для вас настоящим открытием и источником вдохновения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Добрый вечер, мадам. Добро пожаловать (фр.).
15
Спасибо (фр.).
16
Гаагская служба общественного питания (голландск.).
17
«Родился Божественный Ребенок» и «Это пастухи» — традиционные французские рождественские гимны.
18
«Мышь и кошка» — африканская песня.
19
Расстроена, потрясена (фр.).
20
Ваше величество (голландск.).
21
Дамы и господа, добро пожаловать! Гости отличаются… (фр.).
22
Тяжкий проступок, ложный шаг (фр.).
23
Скорее, быстрее (фр.).
24
Имя героини переводится с английского языка как «маргаритка».
25
Бланш Дюбуа — героиня пьесы Т. Уильямса «Трамвай «Желание» (1947), снискавшей триумфальный успех на сценах лучших те атров мира и по праву являющейся классикой американского театра.
26
Британская Колумбия — провинция Канады.
27
«Ханс Бринкер, или Серебряные коньки» — знаменитая повесть американской писательницы Мэри Мейпс Додж, повествующая о жизни голландских школьников, о том, как трудолюбие, упорство, целеустремленность брата и сестры Ханса и Гретель помогли им преодолеть все испытания и стать творцами своего счастья.
28
Четвертое июля — День независимости, основной государственный праздник, отмечаемый в честь принятия Декларации независимости в этот день в 1776 г.
29
Бойскаут первой ступени, набравший по всем видам зачетов не менее 21 очка и получивший по результатам высшую степень отличия — значок скаута-орла.
30
Ленивый сэндвич — булочка с поджаренным говяжьим фаршем и острым соусом.
31
Криббидж — коммерческая карточная игра для двух игроков, карты сбрасываются на особую доску с колышками.
32
Канаст — карточная игра, игроки подбирают карты по достоинству или по последовательности и сбрасывают.
33
Адирондакский стиль — мебель с широкими подлокотниками, предназначенная для использования на улице, во дворе. Сделана из прочных деревянных планок. Название связывают с тем, что изначально такую мебель изготовляли и сделали популярной в районе Адирондакских гор.
34
Зёйдер-Зе — залив Северного моря у побережья Нидерландов.
35
«Доктор Живаго» — роман Б. Пастернака.
36
Кингстон — город на юго-востоке штата Нью-Йорк на западном берегу р. Гудзон.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Ветры земные. Книга 1. Сын заката - Оксана Демченко - Русское фэнтези
- Советские авиационные ракеты "Воздух-воздух" - Виктор Марковский - Справочники
- К изучению славянской метеорологической терминологии - Татьяна Горячева - Языкознание
- Округ Форд. Рассказы - Джон Гришэм - Детектив