Свидание с убийцей - Сандра Браун
0/0

Свидание с убийцей - Сандра Браун

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Свидание с убийцей - Сандра Браун. Жанр: Остросюжетные любовные романы, год: 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Свидание с убийцей - Сандра Браун:
Когда на далеком техасском ранчо появился загадочный Джек Сойер и попросил взять его на работу, ни сам хозяин ранчо, ни его юная невестка Анна Корбет не связали его появление с побегом из тюрьмы безжалостного убийцы Карла Херболда, намерившегося жестоко отомстить тем, кто засадил его в тюрьму. Здесь, на этом ранчо, пересеклись судьбы многих людей, прошлое встретилось с настоящим. И вот уже убийца близок к своей цели, но на его пути встает истинная любовь: Джек во искупление своих прошлых грехов готов защищать любимую женщину и ее маленького сына даже ценой своей жизни.
Читем онлайн Свидание с убийцей - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 104

Хотя, если Карл Херболд сумеет выполнить свои угрозы… Какой праздник будет для всех преступников, если Карл убьет законника, который в первый раз посадил его в тюрьму! Карл станет у них героем.

Эззи невесело засмеялся. Если он позволит Карлу себя убить, Кора никогда его не простит.

Въехав на холм, он увидел справа ранчо Корбетта. Перед домом стоял грузовик и рядом с ним — «Ягуар», принадлежащий Эмори Ломаксу. Чрезвычайное происшествие заставило его забыть об этой проблеме. Он…

Эззи так резко затормозил, что машину занесло. Он чуть не упустил след — по высокой траве капли крови вели прямо к дому.

Эззи вышел из машины и, достав пистолет, присел возле столба, поддерживавшего железную арку.

И услышал выстрел.

48

— Следующая пуля достанется ребенку, если он не перестанет хныкать. — Карл разрядил пистолет в стену, причем пуля пролетела рядом с головой Дэвида.

И тогда Джек понял, что ему нужно убить этого человека.

Конечно, надо бы попытаться найти какое-то другое решение. Не мешало бы каким-то образом предотвратить кровопролитие. Но сейчас, лежа на полу, он глядел на Карла Херболда и с неотвратимой ясностью понимал, что теперь у него не остается другого выхода.

Он сразу почувствовал себя очень старым. Смертельно уставшим. Побежденным. Ему хотелось погрозить кулаком богу и спросить, за что же с ним так поступили.

Однако времени на подобные рассуждения не было Джек попробовал урезонить бандита:

— Ему же всего пять лет. Он испуган. Ты ведь только что на его глазах хладнокровно застрелил человека. А твой друг совсем не похож на случайного прохожего. Так чего же ты ждешь от ребенка?

— Я жду, чтобы он заткнулся! — крикнул Карл.

— Ты больше шумишь, чем он.

— Да кто тебя спрашивает!

— Дай матери отнести его наверх и уложить в постель.

— Ты меня за дурака принимаешь? Она должна оставаться у меня на виду.

— Телефоны отключены. Света нет. Что она может сделать?

— Я сказал «нет».

— Можно дать ему что-нибудь попить. На кухне…

— Все остаются на местах, чтобы я мог видеть. Джек взглянул в угол.

— Может быть, ему стоит поиграть. В его рюкзаке есть игрушки.

Раздраженный настойчивостью Джека, Карл немного подумал и махнул рукой Майрону:

— Принеси ребенку рюкзак.

Наклонившись, Майрон поднял рюкзак и отнес его Дэвиду.

Дэвид глядел на Майрона с ужасом. Джек был рад, что мальчик отвлекся, так как появился повод для того, чтобы отдать рюкзак не ему, а Анне.

Быстро взглянув на Джека, она расстегнула рюкзак и сунула руку внутрь.

— А теперь чтобы он не пискнул! — зло проговорил Карл.

— Неужели от того, что ты нас терроризируешь, твое положение станет лучше? — спросил Джек.

— Что ты знаешь о моем положении? — огрызнулся Карл. И тут же добавил: — Что ты хочешь этим сказать?

Анна достала из рюкзака фигурку воина с мечом в одной руке и щитом в другой и помахала ею перед Дэвидом. Мальчик улыбнулся и протянул к ней руку.

Каждое слово отдавалось жгучей болью, но Джек знал, что этот диалог помогает им выиграть драгоценное время.

— У тебя большие неприятности, Карл. Могу сказать, о чем ты сейчас думаешь.

Карл взглянул на него с угрозой.

— Черта с два! Ты ничего обо мне не знаешь.

— Я знаю, что ты готов был убить своего партнера. Держась за раненое плечо, Майрон привалился к стене и тупо смотрел на Дэвида, игравшего с римским воином.

Казалось, он не слышал слов Джека. Лежавшее на полу тело Ломакса, через которое Майрону пришлось дважды переступить, чтобы принести рюкзак, тоже не вызывало у него никакого интереса.

— Майрон разрушил весь твой план и этим привел тебя в бешенство, — сказал Джек. — Но ты не можешь его ликвидировать. Даже раненный, он может тебе понадобиться, если ты вернешься за деньгами.

Когда Карл посмотрел на Майрона, Джек понял, что он на верном пути.

— Тебе надо было убить нас раньше.

Карл взвесил в руке пистолет:

— Из того, что ты сказал, это самое разумное.

— Потому что теперь слишком поздно.

— Ладно, хитрожопый. Скажи, почему поздно.

— Потому что если этот второй коп остался в живых…

— Он не остался.

— Но ты думаешь, что мог и остаться, верно, Карл? По крайней мере, ты знаешь, что это вполне возможно.

Пусть теперь Карл немного над этим поразмыслит. Опустив руку в рюкзак, Анна достала оттуда кусок пластилина и прилепила его к колену Дэвида.

— Сейчас этот полицейский вызвал помощь, — продолжал Джек. — Через несколько минут копы будут у тебя на хвосте, и тогда тебе понадобятся заложники. Без заложников у тебя не будет шансов вырваться отсюда. Мертвые мы для тебя бесполезны. Конечно, ты можешь взять машину Ломакса и сам вернуться за деньгами, а потом сбежать, оставив бедного Майрона расхлебывать всю кашу. Для тебя это мог бы быть вариант. — Джек нахмурился. — Но у него есть один большой недостаток. Ты не хочешь рисковать. Ты боишься, что, вернувшись к своей машине, сразу нарвешься на копов. Скверное дело для человека с одним пистолетом.

— Как же, боюсь я этих законников! — фыркнул Карл. — Я побью их одной левой.

— Я так не думаю, Карл. И ты тоже.

— Не решай за меня, ладно?

— Если бы тебя это не волновало, ты был бы уже далеко отсюда. Однако ж ты здесь.

— Если ты такой умный, то почему я стою с пистолетом, а ты лежишь безоружный?

— Хочешь знать мое мнение, Карл?

— Мне на него наплевать.

— Ты ведь не убил Дэвида, когда он плакал. Ты не убил меня, хотя я тебя изо всех сил провоцировал. Я думаю, ты знаешь, что твое время истекло, и беспокоишься о будущем. О том, что от него осталось. А может, страшишься того, что будет после смерти. По сути, ты ведь трус.

Карл попытался ударить его ногой, но Джек был наготове и схватил его за каблук. В этот момент Анна вонзила нож ему в бедро. Забрызгивая стену, кровь хлынула мощной струей.

Карл закричал.

Джек опрокинул его на спину.

— Беги, Анна! — крикнул он.

Она не могла его слышать, но среагировала с необыкновенной быстротой. Схватив Дэвида на руки, она перескочила через тело Ломакса и бросилась к двери, которую распахнул перед ней Джек.

— Майрон! — рявкнул Карл.

Подбодренный его неистовым криком, Майрон прыгнул вперед. Джеку показалось, что на него свалился мешок с цементом. Под этой тяжестью он упал на пол лицом вниз, причем Майрон оказался сверху.

— Возьми пистолет, Майрон!

Карл, с упорством маньяка пытавшийся остановить фонтан крови, который бил из поврежденной артерии, подтолкнул пистолет к Майрону. Но когда тот протянул руку к пистолету, Джек вывернулся из-под него и бросился в угол, а там, схватив единственное оказавшееся под рукой оружие, перевернулся на спину.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 104
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Свидание с убийцей - Сандра Браун бесплатно.
Похожие на Свидание с убийцей - Сандра Браун книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги