Голос из прошлого - Нора Робертс
0/0

Голос из прошлого - Нора Робертс

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Голос из прошлого - Нора Робертс. Жанр: Остросюжетные любовные романы, год: 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Голос из прошлого - Нора Робертс:
Восемнадцать лет назад Тори Боден пришлось уехать из родного городка. Причиной поспешного отъезда стало трагическое событие — убийство лучшей подруги Тори — Хоуп Лэвелл. Именно тогда Тори открыла в себе дар — воспринимать мысли других людей. И вот спустя годы какая-то неодолимая сила заставляет молодую женщину вернуться. И Тори понимает, что ужас той давней страшной ночи окутывает ее снова. Маньяк ищет новую жертву.
Читем онлайн Голос из прошлого - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 99

Маргарет попятилась к двери. Теперь лицо ее вспыхнуло.

— Ты что же, совсем ума лишился?

— А мне твое одобрение не требуется. Мне очень жаль, что мой выбор тебе не нравится, но тебе придется с этим примириться.

— Кейд, твоя мать предпочла бы говорить с тобой наедине, — подала голос Тори.

— Не вмешивайся! — прикрикнула Маргарет. — Если ты будешь упрямиться, если не удалишь эту женщину, ты рискуешь потерять «Прекрасные грезы». Я использую все свое влияние, чтобы уговорить совет директоров лишить тебя места председателя.

— Можешь попробовать, — согласился Кейд снисходительно, — но у тебя не получится. Я буду сражаться, я буду мешать тебе на каждом шагу. Преимущество на моей стороне. И даже если тебе удастся подорвать мое влияние на фабрике, до поместья тебе не добраться.

— Так вот какова твоя благодарность? И все это по ее милости. — И Маргарет ринулась вперед, так что Кейд едва успел встать между нею и Тори.

— Ой, какая у нас замечательная вечеринка, — и в гостиную впорхнула вместе с Королевой Фэйф. — Привет, Тори! Какая ты сегодня хорошенькая. Как насчет капельки вина?

— Прекрасная мысль, Фэйф. Налей Тори немного. — Кейд повернулся к матери. — Не вмешивайся в мою жизнь.

— Ты предаешь честь семьи и память твоей сестры.

— Нет, это ты так поступаешь. Это бесчестно винить одного ребенка в смерти другого. Впрочем, говорить с тобой бесполезно. Ты никогда не знала, чем живут твои дети.

— Как ты смеешь мне это говорить?

— Я не могу противиться тому образу жизни, который ты для себя избрала в последние восемнадцать лет. Это дело твое. Но у нас с Фэйф есть право жить так, как мы хотим. И свою жизнь я собираюсь провести с Тори.

— Что ж, примите мои поздравления, — и Фэйф подняла бокал, который только что наполнила, и осушила его. — Наверное, надо бы выпить шампанского по этому случаю, но это еще успеется. Я рада поздравить тебя, Тори, с вступлением в наше дружное семейство.

— Замолчи, — прошипела Маргарет, но ее дочь лишь передернула плечиком. — Ты думаешь, я не знаю, зачем ты это делаешь? — спросила она Кейда. — Назло мне. Чтобы наказать меня за воображаемые провинности. Но я твоя мать и делала все, что в моих силах, ради тебя со дня твоего рождения.

— Я это знаю. Мне незачем ни злить тебя, ни наказывать, мама. Я не для тебя все это затеял. Только для себя. В моей жизни случилось чудо. В нее снова вернулась Тори.

Он взял Тори за руку — она была ледяная — и прижал к себе.

— И я узнал, что способен на многое, о чем раньше не подозревал. Что я способен любить. И для меня это главное.

— К завтрашнему дню судья Перселл приготовит мое новое завещание. Я вычеркиваю из него вас с Фэйф. Вы не получите ни цента! — И Маргарет устремила яростный взгляд на Фэйф. — Ни цента, пока вы не примете мои условия. У тебя же нет никакой личной заинтересованности в этой женщине, и я тогда позабочусь, чтобы ты получила и свою долю наследства, и принадлежащую Кейду. И начну с того, что отдам тебе рыночную стоимость помещения на Маркет-стрит и Дома на болоте.

Фэйф задумчиво созерцала вино в бокале.

— Гм-м. Ну и какова эта рыночная стоимость?

— Приблизительно сто тысяч долларов, — вмешался Кейд. — Не могу сказать точно, какая доля материнского состояния принадлежит мне, однако полагаю, что это приблизительно семизначная цифра.

— Ух ты! — Фэйф вытянула губы. — Подумать только. И это все я получу только за то, что пошлю Кейда ко всем чертям и буду покорной дочерью? — Она выдержала паузу. — Но скажи мне, мама, хоть раз в жизни я исполнила хоть одно твое желание?

— Тебе стоит обдумать мое предложение.

— Тогда второй вопрос. Когда в жизни я что-либо обдумывала? Кейд, тебе вина или ты хочешь пива?

— Второй раз я такого предложения не сделаю, — холодно сказала Маргарет, — и если ты будешь участвовать и далее в этом фарсе, я покину этот дом и больше никогда не обменяюсь с тобой ни единым словом.

— Мне будет очень жаль, — спокойно ответил Кейд. — Я думаю, что через некоторое время ты переменишь свое намерение.

— Ты выбираешь ее вопреки воле семьи?

— Не колеблясь ни минуты. И мне жаль, что за всю свою жизнь ты не испытала ни к кому такого чувства. Будь иначе, ты не задавала бы подобных вопросов.

— Она тебя погубит. — И Маргарет, взяв себя в руки, взглянула на Тори. — Ты думаешь, что поступаешь умно, что отстоял свои позиции, но ты ошибаешься. В конце концов ты убедишься, что проиграл.

— Миссис Лэвелл, пожалуйста, не заставляйте Кейда выбирать между нами, — вмешалась Тори. — Не отягощайте этим бременем нашу жизнь.

— У меня было еще дитя, которое выбрало тебя, и оно очень дорого за это заплатило. А теперь ты хочешь отнять у меня и второе. Я немедленно покидаю этот дом, — обратилась она уже к Кейду, — имей совесть и держи ее подальше от меня, пока я не закончу сборы.

— Ну и ну! — Фэйф налила себе еще бокал вина. — Вот это спектакль.

— Фэйф!

— О, пожалуйста, не смотри на меня таким взглядом, Кейд. Не думаю, что ты и мама получили от него большое удовольствие, но я получила огромное. Возьми-ка, — и она сунула бокал в руку Тори, — мне кажется, тебе сейчас не вредно выпить.

— Кейд, пойди поговори с матерью. Нельзя это так оставить.

— Если он пойдет, я перестану его уважать и восхищаться им. — И Фэйф, став на цыпочки, поцеловала Кейда в щеку. — Такое впечатление, что ей все же не удалось перекроить нас по своему образцу.

Кейд пожал руку сестры:

— Я рад, что мы вместе.

Фэйф плюхнулась в кресло, и Королева вскочила ей на колени. Вытянув руку с бокалом и улыбаясь, Фэйф воскликнула:

— Давайте это отпразднуем!

— Что именно, объявление Кейда о нашей свадьбе или то, что так разгневало твою мать?

Фэйф вздернула носик:

— Я бы выпила и за то, и за другое, но ты, по-видимому, не собираешься. Слишком уж ты чувствительна. И добра. А она это ненавидит. Вот еще повод отметить. — И она сделала большой глоток.

— Не надо так, Фэйф, — пробормотал Кейд.

— Но не все же такие высоконравственные, как ты и Тори. Господи, вы действительно подходящая пара. Кто бы подумал? И я за вас рада. Я искренне рада.

Кейд повернулся к Тори и погладил ее руки.

— Мне кое-что надо взять из кабинета, и мы уедем. С тобой все в порядке?

— Кейд, поговори с матерью, — снова попросила она.

— Нет, — и он поцеловал ее в щеку. — Я недолго.

— Выпей свое вино, — сказала Фэйф, — и ты немного порозовеешь.

— Мне не хочется пить.

Тори отставила бокал и подошла к окну. Ей очень хотелось выйти, чтобы вздохнуть полной грудью.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Голос из прошлого - Нора Робертс бесплатно.
Похожие на Голос из прошлого - Нора Робертс книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги