Рубиновое Лезвие - Егор Сергеевич Борунов
- Дата:25.09.2024
- Категория: Остросюжетные любовные романы / Триллер
- Название: Рубиновое Лезвие
- Автор: Егор Сергеевич Борунов
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Рубиновое Лезвие" от Егора Сергеевича Борунова
📚 "Рубиновое Лезвие" - захватывающий триллер, который погружает слушателя в мир интриг и опасностей. Главный герой, молодой детектив Максим, оказывается втянутым в запутанное дело, связанное с таинственным рубином, способным приносить богатство и смерть.
🔪 Максиму предстоит раскрыть загадку рубина, столкнуться с предательством и предельной жестокостью. В поисках правды он будет готов пойти на все, даже если это окажется рубиновым лезвием, режущим его собственную судьбу.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения различных жанров, включая триллеры, детективы, фэнтези и многое другое.
Об авторе Егоре Сергеевиче Борунове
Егор Сергеевич Борунов - талантливый писатель, чьи произведения завоевывают сердца читателей своей захватывающей сюжетной линией и живыми персонажами. Его книги погружают в мир загадок и приключений, заставляя задуматься над глубокими темами и проблемами.
Не пропустите возможность окунуться в увлекательный мир "Рубинового Лезвия" вместе с Максимом и раскрыть все тайны этого захватывающего триллера!
🔗 Ссылка на категорию аудиокниги: Триллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Белоснежный Кадиллак вновь нарушил покой дома Ричарда, во второй, и уже заключительный раз. Кофейные брюки и бежевую рубашку, выходящей из машины Грейс, прекрасно дополняла шаль в оттенке «Золотисто-тёмная охра». Дебора появилась в брюках «палаццо» с индексом цвета «103 Americano», и в точно такой же свободной бежевой рубашке, чем заключала дуэт под названием «Starbucks». Амелия поступила проще и вообще не изменила свой внешний вид. Ричард и Чарли уже были готовы разгружать вещи, привезённые в багажнике автомобиля, как вдруг, из салона появилась Фрейя, заключённая в объятия морозно-белого платья.
Чарли хотел поймать отпадающую челюсть Ричарда, но был занят удержанием своей собственной части черепа.
Фрейя. В белом платье. Чарли начинал ощущать своё сердце, от биений которого, грудная клетка была готова разорваться на части. Фокус был направлен только на девушку, окружающее пространство покрывалось плёнкой, не давая и шанса изменить наблюдаемый объект. Сбитое дыхание, чувство неимоверного восторга, учащённый пульс, сейчас эти вещи стали лучшими друзьями Ричарда. Фрейя была как приток адреналина, заполняющий всё тело, которым он только рад насыщаться.
— Закончили с лестницей? — Сказала подошедшая «снежная роза», закидывая руки на плечи Ричарда.
— Да…Закончили… — Ричард всё пытался найти слова, чтобы не стоять молча. К слову, он ещё ни разу не моргнул. — Фрейя, ты выглядишь великолепно. Я не знаю даже, как описать.
— Нечего тут описывать. — Игриво проговорила девушка, нежно целуя Ричарда в губы.
Проследовав внутрь дома, первое, что увидела Грейс, это лестницу. Впрочем, все, кто шёл сзади, были оглушены её криком.
— О ГОСПОДИ! ЧТО ЭТО?! ЧАРЛИ!
Подоспевший Чарли не совсем разделял её эмоции. Немного кривая, зато, как выявила проверка, лестница была куда надёжнее своей предшественницы. «Немного кривой» она была в глазах тех, кто её делал, и Деборы, которая находилась с ним на одном уровне, только, вот, Дебора была не совсем трезвая, но для Чарли и Ричарда это было на руку.
— Грейс, чего ты кричишь? Посмотри лучше, как мы лестницу починили.
— Я рада, что ты выявил причину моего удивления. По крайней мере, раньше, чем я успела её сказать. Это даже со стороны выглядит ужасно. — Грейс подошла вплотную к арт-объекту мистера Коулмана и мистера Донхилла. Слегка дотронувшись до неё, балки и перила упали в противоположную сторону.
— ГРЕЙС! КАК ТЫ ЭТО СДЕЛАЛА!
— Да тут и напрягаться не пришлось.
Вошедший последним Ричард решил промолчать, и вернуться к демонтажным работам после фестиваля. Чарли прекрасно понял своего коллегу без слов, разделяя позицию.
Теперь, они вшестером, стояли и смотрели на разлетевшиеся с кусками клея доски. Строительная компания «Dunhill & Co» приняла решение об окончании своей деятельности, оно и к лучшему. В связи с этим, все дела были выполнены, поэтому Амелии, Грейс, Деборе, Чарли, Фрейе и Ричарду не осталось ничего, кроме как поужинать, насладиться шампанским, для кого-то это наслаждение будет третьим по счёту за день, и отправиться на фестиваль.
Отправив Чарли и Грейс варить рис, Ричард Амелия и Фрейя начали подготавливать продукты, чтобы в итоге из них получилась «Индейка с яблоками и луком». Содержание специфическое, но на вкус, это было нечто. Дебора самостоятельно приняла решение отдохнуть на диване в гостиной, в чём её, никто не ограничивал.
Закончив с нарезанием индейки, Ричард отправил небольшие кусочки в специальный контейнер, дабы они пропитались смесью из оливкового масла и соевого соуса. Фрейя успела нарезать яблоки и лук, наверняка это стоило делать, помыв руки между процедурами, но шеф-повар Купер считала иначе. Одежда её подруги позволяла совершать более свободные перемещения на кухне, но для Амелии досталась особая задача, в виде перемешивания содержимого на сковородке, ранее приготовленного Ричардом. Три часа пролетели незаметно, особенно для Деборы, засыпающей на диване. Изредка подбегающая Грейс старалась держать её в тонусе, но схватка с алкоголем в крови девушки имела заранее понятный исход.
За общим столом, снова встал вопрос о празднике, а точнее, о фейерверках.
— Так, мы будем запускать их вместе с остальными? — Первой начала Дебора, не забывая наслаждаться ужином.
— Думаю да, около пирса выделили специальное пространство для этого. Так будет безопаснее. — Ответил Ричард.
— Слушайте! — Вскочила Дебора. — А может сейчас и запустим? Утроим себе небольшой праздник. — Её слова могли звучать как шутка, но после них каждый задумался совершенно серьёзно.
— Ричард, а ведь неплохая идея. Пойдём! — Послышалось от уходящего Чарли.
Пока девушки доедали остатки ужина, мужская половина компании занималась установкой фейерверков. Как всё было готово, Дебора первой вывела всех для просмотра шоу. Ричард пожёг фитиль и поспешно удалился к остальным, стоящим возле дома. Солнце уже начинало заходить, поэтому некоторая часть вспышек останется без внимания, сливаясь с небом. Как только послышался первый залп, внимание каждого было приковано к огням, каждого, кроме Ричарда. Было невозможно перестать наслаждаться Фреей, особенно сегодня. И в один момент, Ричард понял, что в любом наряде, он будет видеть в ней свой собственный идеал.
Очередное опрометчивое решение последовало от Грейс Уорд, подумавшей, что выехать как раз к началу фестиваля, будет прекрасной идеей. Окликнув своих мирно отдыхающих друзей, все начали в спешке собирать необходимые вещи. Так как фейерверки были торжественно запущены около фонтана в доме Ричарда, количество бутылок шампанского сократилось с 32 до 27, а нужды в сменной одежде не было, все личные вещи уместились в карманах брюк Чарли и Ричарда. Они оба решили последовать примеру Деборы и Грейс, одевшись парно в чёрно-белые двойки. Собрав полный пассажирский состав, белоснежный лимузин выкатился с просёлочной дороги на шоссе. Дорога до пирса составляла не более 20 минут от дома Ричарда, но как многие успели заметить, это время растягивалось вместе с автомобильным потоком, держащим одно направление. Грейс решила оставаться трезвой, от того, выбор вечернего шофёра не подлежал обсуждению. Занимая 244 дюйма проезжей части, машина двигалась со скоростью гужевой повозки. Многих интересовало, как люди передвигались по Сторм-Лейк несколько веков назад, но сейчас было не подходящее время для ответа на такой вопрос. Вечером вчерашнего дня, Грейс установила белую окантовку на шины, причём не тонкую полосу вокруг колпака, а полностью покрывающую колесо. Благодаря этому, на машину моментально накладывались ограничения по скорости и некоторые правила, связанные с маневрированием. Разгоняться можно было не больше 50 миль, а повороты проходить с особой осторожностью. Нарушение этих правил влекло за
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Мистер Ф. это мистер Ф. (пер. В.Гольдича) - Джеймс Боллард - Социально-психологическая
- Мой бывший муж - Оливия Лейк - Современные любовные романы
- Puto auferre - Селмус Ист - Городская фантастика / Прочие приключения / Фэнтези
- Смерть в Панама-сити - Джордж Кокс - Детектив