Завтра утром - Лайза Джексон
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Название: Завтра утром
- Автор: Лайза Джексон
- Год: 2006
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот что. — Никки рассказала, что случилось вечером, и Клифф нахмурился еще сильнее.
— Надо быть осторожнее. Наверное, какие-нибудь малолетние хулиганы.
Никки не стала уточнять. Говорить о своих страхах. Она вспомнила про записки, но решила, что сейчас не время. Клифф станет нервничать.
— Давай я тебе возьму ужин, — предложил он.
— Я не ем так поздно, а кроме того, я сегодня ужинала у родителей. Они меня просто закормили. Прошло уже несколько часов, а до сих пор ничего не лезет.
Недоброжелательность Клиффа почти улетучилась.
— Как они?
— Все так же. Мама очень слаба. Отец, похоже, то ли не видит, то ли не хочет видеть этого. Они ладят неплохо, но иногда… Кажется… Ну, ты понимаешь. Словно что-то висит в воздухе. — Никки пожала плечами. Не хотелось думать о том, как все разладилось в некогда дружной семье. — Кайл избегает родителей как чумы. Наверное, потому, что он остался единственным сыном после смерти Эндрю. Он не пошел по стопам Эндрю, да и никто из нас не пошел, сам знаешь, но Кайл чувствовал, наверное, будто от него ждут, что он будет спортсменом, ученым и так далее. Он одиночка, устанавливает противопожарные системы и ни с кем не встречается, насколько я знаю. Мама боится, что он гей, папа не касается этого предмета, а я только надеюсь, что он кого-нибудь себе найдет и будет счастлив. — Она вздохнула. Ей хотелось быть ближе к младшему брату, но она знала, что не получится. — А Лили видится с родителями чаще меня. Вроде как между нею и родителями лед растаял. Наверное, благодаря Фи, то есть Офелии, моей племяннице. Сначала у мамы с папой был шок, что Лили забеременела без мужа, но потом они оправились. Появился ребенок, и они начали над ним ворковать, а это все-таки хорошо.
— Очень хорошо.
Официантка принесла кофе и отправилась на зов посетителя в ковбойской шляпе, который устроился на табурете у стойки. Когда она отошла подальше, Клифф положил руки на край стола и сказал:
— Никки, знаешь, я так дальше не могу. Если я не прекращу давать тебе внутренние сведения, это будет мне стоить работы.
— Ты просто сообщаешь народу информацию, на которую он имеет право…
— Да-да, я уже миллион раз это слышал. Хватит. Право на информацию и прочая чушь тут ни при чем. Я рассказываю тебе что-то просто потому, что мне надо выпустить пар. А ты печатаешь это, потому что тебе нужна статья, неважно какая, лишь бы поинтереснее. — Он резко замолчал, когда официантка прошла мимо них на кухню, и заговорил уже приглушенным голосом: — Никки, ты меня просто используешь.
— Мы оба используем друг друга. — Она стала размешивать сливки в кофе.
Он поднял бровь:
— Не так, как мне бы хотелось. Она помолчала и отложила ложку.
— Знаю, но мы ведь уже обсуждали. Это было бы сложно. Эмоционально слишком сложно.
Он поджал губы:
— Разве сейчас просто?
— Ты сам позволяешь этому быть.
Клифф отхлебнул кофе и посмотрел поверх чашки.
За серыми очками глаза его казались холодными и далекими. Раньше такого она не замечала.
— Зачем это мне? Ну вот опять.
— Для очистки совести.
— Моя совесть чиста.
— Значит, как ты сказал, тебе нужно выпустить пар.
— Может, не только из-за этого.
— А зачем еще?
Его глаза потемнели, и она подобралась, но он не произнес ни слова. Иногда его нельзя было понять, он как будто специально воздвигал стену между ними.
По ту сторону двери грохотали тарелки. Никки отхлебнула кофе.
— Что сейчас происходит?
Он замешкался, но всего на миг.
— Рида отстранили от дела.
— Что? — Она ослышалась? — Но сегодня утром я видела его на кладбище.
Клифф пожал плечами:
— Окано вышвырнула его. Он был знаком с одной из жертв.
— Господи, с кем?
— С Бобби Джин Маркс.
Никки представила себе эту женщину.
— И как же он был с нею знаком?
— Догадайся, — ответил Клифф и отпил кофе.
Рид и Бобби Джин ? Любовники ? И Бобби Джин, возможно, была беременна ? Никки с трудом усидела на месте. Вот это новость. Потрясающая новость. Неудивительно, что Рид не отвечал на звонки и держался от нее подальше, чуть ли не прятался тогда на кладбище.
Официантка с бейджиком «Тони» принесла заказ Клиффа. Жареная картошка блестела, стейк задыхался под жирной подливкой, которая затекала и на овощную смесь. Горошек и морковь выглядели подозрительно — похоже, из банки.
— Что-нибудь еще? — предложила Тони.
— Нет, мне достаточно. — Клифф посмотрел на Никки. — Точно ничего не хочешь?
— Нет, спасибо, мне и так хорошо, — сказала Никки, хотя «хорошо» ей уж точно не было. Бобби Джин и Рид? Вот это да! Как раз то, что она искала. И все-таки… совесть шевельнулась от того, что Никки собирается рыться в личной жизни, к тому же какая-то часть ее не хотела принять то, что Рид был с жертвой, что у него была связь с женщиной… с замужней женщиной. Это не в его духе. Или же эта дурацкая романтическая часть, которую она так тщательно старалась подавить, надеялась, что это неправда. Когда официантка ушла, Никки наклонилась вперед. Она старалась говорить тихо и спокойно, хотя адреналин в крови подскочил до запредельного уровня. Вот оно! Снова статья на первой странице! Подавив легкое чувство вины от того, что наживается на чужой боли, она сказала:
— Ты думаешь, у Рида был роман с Бобби Джин? — Она представила Бобби Джин Маркс и Пирса Рида и неожиданно ощутила укол ревности. Это просто смешно. Она даже не знает Рида, хотя уже много лет гоняется за скрытным детективом. — Так вот что тебя беспокоит в этом деле?
Клифф полил картошку кетчупом.
— Меня и без этого многое беспокоит. Никки придвинулась еще ближе и прошептала:
— Она была беременна?
Он вскинул голову, и глаза за темными очками сузились.
— Так ты знаешь?
— Я говорила с ее подругой, и она сказала, что может быть.
Клифф, словно его вдруг уколола совесть, не отвечал.
— Ребенок мог быть от Рида.
— От кого угодно, — быстро ответил он. Слишком быстро. — Мы точно не знаем. Пока.
— Может быть, даже от мужа.
— Бывшего мужа. Но это вряд ли. — Клифф вонзил нож в мясо. — У них были не лучшие отношения.
— Некоторые пары ладят только в постели.
— Это из опыта? — Он отрезал кусок мяса и съел его.
— Не забывайся, Зиберт.
— Прости. Я что-то не в себе. Кроме того, Джером Маркс стерилизован. Ему когда-то сделали вазэктомию.
— А ты откуда знаешь?
— Ни за что не догадаешься. Сам Маркс позвонил мне и сказал. Я не хотел говорить Риду, ты понимаешь, поэтому перепроверил. Передал информацию Окано. Ты наверняка меня поймешь, Никки. Я могу продвинуться благодаря этому расследованию. Если этого типа поймаю я, то сорву крупный куш.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Уроки разбитых сердец - Кэти Келли - Современные любовные романы
- О, Иерусалим! - Ларри Коллинз - История
- Тайна ранчо «Тени» - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Компьютерная информация под защитой. Правовое и криминалистическое обеспечение безопасности компьютерной информации. Монография - Александр Сотов - Юриспруденция