Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз
- Дата:24.08.2024
- Категория: Любовные романы / love
- Название: Бедная маленькая стерва
- Автор: Джеки Коллинз
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дверь квартиры в Сохо открыл Фрэнки.
— А почему вы здесь, а не на Парк-авеню? — спросил Эм-Джей.
— Потому что Ральф считает, что Аннабель живет именно здесь, — объяснил Фрэнки. — А нам не хотелось бы его разочаровывать. Кроме того, он специально прислал за нами своего адвоката.
— Понятно. — Бобби кивнул.
— Путешествовать будем по первому разряду, — тут же похвастался Фрэнки. — Я уже обо всем договорился.
— Кто бы сомневался, — усмехнулся Бобби. Он хотел еще что-то сказать, но тут к ним вышла Аннабель. На ней был изящный облегающий комбинезон от «Валентино», высокие — до колена — сапожки от «Джимми Чу» и короткий жакет из лисьего меха. Светло-рыжие волосы Аннабель были убраны назад, глаза скрывали большие солнечные очки от «Шанель».
— Привет, мальчики, — сказала она томным голосом уставшей от жизни знаменитости. — Как дела?
Бобби и Эм-Джей по очереди обняли ее и произнесли несколько подобающих случаю сочувственных фраз.
— Простите, что пришлось пригласить вас в эту помойку, — вздохнула Аннабель, оглядывая просторное и светлое, хотя и несколько запыленное помещение. — Но у нас не было выбора.
— Мы заехали сюда буквально на пятнадцать минут, — вмешался Фрэнки. — И никакая это не помойка. Хватит брюзжать.
Аннабель подняла солнечные очки на лоб и бросила на него презрительный взгляд. Фрэнки начинал действовать ей на нервы. Чего ради она связалась с этим хлыщом, когда вокруг хватало парней поприличнее? Взять хотя бы того же Бобби — и красавец, и воспитан не в пример лучше. Вместе они могли бы показать класс. Кроме того, Бобби был богат — по-настоящему богат, и если бы ей удалось его заполучить, она смогла бы жить в роскоши, ничем себя не утруждая.
И уж конечно, она не стала бы поставлять «девочек» состоятельным клиентам.
Проблема заключалась в том, что после памятного выпускного вечера Бобби ни разу не бросил на нее вожделенного взгляда. Можно было подумать, что он даже сожалеет о том, что произошло между ними тогда. Кроме того, Бобби был лучшим другом Фрэнки, поэтому, пока она и этот недоделанный диджей оставались вместе, ни на что серьезное с Бобби ей не приходилось рассчитывать.
— Спасибо, что заехали, — сказала она. — Это было очень мило с вашей стороны.
— Не стоит благодарности, — ответил Бобби, думая о том, что смерть матери, похоже, не сильно расстроила Аннабель. Держалась она, во всяком случае, стойко, зато Фрэнки суетился за двоих — метался по квартире, хватал и тут же ронял вещи, много и сбивчиво говорил. Эта бьющая через край нервная энергия выглядела не очень естественно, и Бобби подумал, что Фрэнки, вероятно, снова нанюхался своей дряни.
Потом Бобби попытался представить, как бы он вел себя, если бы что-то подобное случилось с его матерью — опасной, неукротимой и по-прежнему прекрасной Лаки. Нет, он не стал бы сидеть сложа руки, как Аннабель, — он бы попытался отомстить, отомстить во что бы то ни стало. Бобби не зря носил фамилию Сантанджело.
— Ну, где твой адвокат? — спросила Аннабель у Фрэнки, бросая взгляд на часы. — Пора бы ему быть здесь — уже почти десять.
— Забыл сказать, — отозвался Фрэнки. — Адвокат — это «она». Адвокатша. И она говорит, что знакома с тобой.
— Знакома со мной? — удивилась Аннабель. — Что это значит? У меня, кажется, нет знакомых адвокатш.
— Я не знаю, она так сказала, — ответил Фрэнки, нервно похрустывая костяшками пальцев. — Да и какая тебе разница? Главное, она, кажется, знает свое дело, а все остальное не имеет значения.
— Час от часу не легче! — воскликнула Аннабель, и ее губы изогнулись в недовольной гримасе. — Значит, нам придется путешествовать под конвоем? Не так я представляла себе эту поездку!
— Ладно, мы, пожалуй, пойдем, — вмешался Бобби, которому меньше всего хотелось присутствовать при очередной ссоре между Фрэнки и его подружкой.
— Жаль, что вы не можете полететь с нами в Лос-Анджелес, — притворно вздохнула Аннабель. — Мне понадобится любая поддержка, а ты всегда был мне добрым другом, Бобби.
— Я уверен, ты справишься, — уверил ее Бобби. — Только держи себя в руках и не обращай внимания на пустяки. Не застревай на них, и все будет в порядке.
— Ты и оглянуться не успеешь, как снова окажешься в Нью-Йорке, — поддакнул Эм-Джей.
— Ну, если вы так говорите… — проговорила Аннабель печально, сделав шаг вперед, протянула руку, чтобы коснуться плеча Бобби, но он машинально отпрянул. Бобби был уверен — этот почти интимный жест вряд ли придется по вкусу Фрэнки. Аннабель явно что-то задумала: язык тела бывал подчас куда красноречивее слов.
— Нам действительно пора, — подал голос Эм-Джей. — У нас запланирована важная встреча с русскими инвесторами, которые хотели бы открыть у себя филиал «Настроения». Представляешь — в Москве будет наш клуб!
— Потрясающе, — пробормотала Аннабель. — Если все получится так, как вы задумали, я специально слетаю туда, чтобы поужинать в филиале «Настроения». Впрочем, мы могли бы махнуть в Москву все вместе. Это будет незабываемое путешествие.
— Действуйте, парни!.. — поддержал подругу Фрэнки. — Мы оба прилетим к вам в Москву, чтобы отпраздновать открытие. Водка, икра… Москва мне всегда нравилась.
— Тебе нравится любой город, в котором есть кабаки, — пошутил Бобби и, повернувшись, направился к выходу, за ним — Эм-Джей. Аннабель прощально взмахнула рукой, а Фрэнки сделал шаг вперед, чтобы открыть им дверь. Щелкнул замок, дверь распахнулась… и все трое оказались лицом к лицу с Денвер.
Глава 25
ДЕНВЕР
— Бобби?! — Это имя слетело у меня с языка прежде, чем я успела его прикусить. — Бобби Сантанджело? — добавила я, разыгрывая смущение, хотя на самом деле никакого смущения я не испытывала. Просто я на несколько мгновений снова почувствовала себя неуклюжей тринадцатилетней девчонкой, по уши влюбленной в самого красивого парня в школе. Который, кстати, даже не подозревал о моем существовании.
В старшеклассника Бобби Сантанджело Станислопулоса были поголовно влюблены все девчонки, едва начавшие входить в пубертатный период. Ослепительно красивый, обаятельный, отличный баскетболист (в футбол он, кажется, тоже играл), он к тому же происходил из известной и весьма состоятельной семьи. Иными словами, Бобби был звездой выпускного класса и мог заполучить любую девчонку. И надо сказать, что монахом он не был, скорее наоборот. Девчонок Бобби менял, словно перчатки, причем, насколько мне было известно, в первую очередь интересовал его именно секс, а не какие-то там отношения. Школьная легенда гласила, что на выпускном вечере он и его закадычный дружок Эм-Джей, который, кстати, тоже нравился очень и очень многим, устроили что-то вроде оргии, в которой приняла участие Аннабель. Сама Аннабель ходила после этого по школе с улыбкой победительницы, хотя я не припомню, чтобы они с Бобби когда-нибудь встречались. Вероятно, именно отсутствие должного внимания с его стороны изрядно задевало нашу школьную красавицу, и она решила добиться своего не мытьем так катаньем.
И вот теперь я стою на пороге квартиры Аннабель и смотрю на предмет моих детских воздыханий — на Бобби Сантанджело Станислопулоса. Странно, что я до сих пор помню его полное имя.
— Мы знакомы? — спросил он, озадаченно улыбаясь. Похоже, Бобби меня не узнал, и, взяв себя в руки, я поспешила воспользоваться представившейся мне возможностью.
— Не сказать, чтобы знакомы… — быстро сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно увереннее. — Сейчас я представляю интересы мистера Ральфа Маэстро.
— Отца Аннабель?
— Совершенно верно. Я приехала сюда, чтобы сопроводить ее в Лос-Анджелес. Так совпало, что мы с Аннабель вместе учились в одном классе, а вы… ты был на год старше. То есть когда-то мы, безусловно, сталкивались, возможно — не один раз, но близким знакомством я бы это не назвала.
Он улыбнулся шире. У него были безупречные зубы, но этого следовало ожидать. Интересно, в каком состоянии его «кубики»?
— У тебя прекрасная память, — сказал Бобби. — Лично мне бывает довольно трудно вспомнить даже то, что происходило сравнительно недавно.
— Наверное, поэтому я и стала адвокатом. — Я улыбнулась в ответ. — Профессиональная память: я хорошо запоминаю лица. — «Особенно твое», — добавила я мысленно.
— Значит, ты адвокат? — проговорил он, окидывая меня внимательным взглядом. — Разве бывают такие молодые адвокаты?
«Если это комплимент, — подумала я, — я, так и быть, возражать не стану».
— Почему бы нет? Дело ведь не в возрасте, правда? — парировала я, как мне показалось — удачно.
— Я не хотел тебя обидеть, — извинился Бобби. Выглядел этот сукин сын еще лучше, чем в школе, — это я заметила сразу.
— Я имел в виду…
Он не договорил. Несколько мгновений мы молча смотрели друг на друга. Это был такой взгляд… ну, вы понимаете. Длятся они недолго, но говорят достаточно много и весьма красноречиво.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Четырнадцать свиданий - Морана - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Юмористическая проза
- Голливудские мужья - Джеки Коллинз - Современные любовные романы
- Империя и нация в зеркале исторической памяти: Сборник статей - Александр Семенов - Политика
- Богиня мщения - Джеки Коллинз - Современные любовные романы