Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз
- Дата:24.08.2024
- Категория: Любовные романы / love
- Название: Бедная маленькая стерва
- Автор: Джеки Коллинз
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему именно одиннадцать лет и одиннадцать месяцев? — поинтересовался Сэм.
— A-а… — отмахнулась я. — Просто на ум пришло. Это из какого-то фильма. Ну так как?
— Неужели ты не любишь комплименты?! — засмеялся он.
— Просто я не люблю, когда мне врут в глаза.
— Я не вру. У тебя действительно роскошная фигура и… и все такое прочее. Кроме того, в тебе есть огонек. В этом отношении ты напоминаешь мне Джулию Робертс, хотя если тебе это сравнение неприятно… — спохватился он.
— Смотря какую Джулию Робертс ты имеешь в виду: ту, которая в «Красотке», или ту, которая в «Эрин Брокович»? — едко спросила я.
— Беззаботная шлюха или умная и решительная мать троих детей? — Сэм снова хмыкнул. — Интересная комбинация.
— Ну, хватит! — сказала я и, не выдержав, улыбнулась.
Сэм расхохотался, опершись локтями на кухонную стойку.
— Дело в том, что я только недавно развязался с полной и абсолютной стервой! — объяснил он.
— Правда? — Я присела на краешек высокого барного стула, радуясь, что беседа приобрела иное направление.
— Честное, благородное слово. Застукал ее со своим лучшим другом и… Банальная ситуация, не правда ли? Банальная и пошлая. — Он покачал головой, словно все еще не верил, что такое могло случиться с ним. — Если бы я написал такой сценарий, то сделался бы посмешищем всей Америки!
— Не всей. Я бы не стала смеяться, — сказала я.
— Почему? — удивился он.
— Потому что лучший друг… на то он и лучший, чтобы приходить на помощь в сложных ситуациях, — сказала я небрежно. — Верный друг никогда не подведет.
Сэм внимательно посмотрел на меня.
— С тобой тоже случилось нечто подобное?
— Вовсе нет, — твердо ответила я. — С чего ты взял?
— Нет так нет, — легко согласился он. — А сейчас у тебя есть друг?
— Нет, — повторила я и после многозначительной паузы спросила: — А у тебя?
— Ни друга, ни подруги. — Сэм снова рассмеялся, а я подумала, что он все-таки очень похож на Оуэна Уилсона. Кроме того, Сэм был писателем и обладал чувством юмора. Разумеется, не исключено, что его пресс не прокачан до такого же скульптурного великолепия, как у Марио, но действительно ли это важно?
Абсолютно неважно. Просто «кубики» хорошо смотрятся.
— Итак, — сказал Сэм и пошевелил длинными, «музыкальными» пальцами, — на чем мы остановимся? Яичница или спагетти?
Случайно или нарочно, но он употребил местоимение «мы», словно мы уже стали парой. С моей точки зрения, это было далеко не так, но поправлять Сэма я не стала.
— Если для того, чтобы поесть спагетти, нужно выходить на улицу, тогда я предпочту яичницу, — сказала я, сделав вид, будто дрожу от холода.
— Отличный выбор, — согласился Сэм и, открыв дверцу шкафчика, достал сковородку. — Не сочти за бахвальство, но если я что-то и умею в этой жизни, так это жарить яичницу.
— Правда?
«Какой мужчина не умеет приготовить яичницу? — подумала я про себя. — Собственно говоря, большинству из них на большее просто не хватает умственных способностей». Сэму, однако, удалось меня удивить.
— О, да! — ответил он с воодушевлением. — Я могу приготовить болтушку, глазунью, охотничью яичницу, яичницу по-королевски, яичницу с сыром, с луком, с беконом, с помидорами и так далее. А может, ты предпочитаешь омлеты?
Я бросила быстрый взгляд на часы. Почти восемь — по местному времени. Интересно, остался ли у меня хоть малейший шанс увезти Аннабель в Лос-Анджелес сегодня?
Вряд ли.
— Сойдет и болтушка, лишь бы поскорее, — сказала я.
— Полужидкую или поподжаристее?
— Как получится, шеф.
Тут мы снова улыбнулись друг другу, и хотя мы определенно не были парой, я все равно чувствовала себя так, словно знаю Сэма как минимум неделю.
— Но лучше все-таки поподжаристее, — добавила я, решительно изгоняя из головы все мысли о Марио. Как я уже говорила, он все равно был в Лос-Анджелесе — за многие сотни миль от меня, так что вспоминать о нем было как минимум бесполезно. Буду думать о нем, когда вернусь, решила я, а сейчас лучше сосредоточиться на настоящем.
— Я тоже люблю прожаренную, — сказал Сэм и достал из холодильника упаковку экологически чистых яиц.
— Боюсь, моя командировка может затянуться, — проговорила я, пока Сэм мыл яйца и разбивал их на сковородку. — Наверное, мне стоит позаботиться об отеле. Ты ничего мне не посоветуешь?
— Я посоветовал бы тебе остаться здесь, если, конечно, хочешь, — небрежно отозвался Сэм, стоя ко мне спиной.
О, черт! Кажется, он воспринял мои слова как намек. Какая же я дура!
— Мне не хотелось бы тебя затруднять, к тому же мне нравится жить в гостиницах. — Сломя голову я бросилась исправлять положение.
— Да что ты говоришь?!
Сэм, разумеется, не поверил. Так мне и надо!.. «Мне нравится жить в гостиницах» — идиотская фраза, к тому же отели я возненавидела с тех пор, как в одном заведении меня искусали клопы. Кажется, это было в Финиксе, где я по заданию Феликса охотилась за информацией об одной неверной жене.
Меня спас звонок. С дивана, где я бросила свой «Блэкберри», раздалась мелодия «Если бы я была парнем», и я бросилась туда.
— Завтра в десять утра в нашей квартире в Сохо, — сообщил мне Фрэнки Романо самым деловым тоном. — Ты знаешь, где это?
— Знаю… — Еще бы! Ведь там я и находилась сейчас.
— Закажи два билета на двухчасовой рейс авиакомпании «Юнайтед». В первый класс, естественно. Позаботься о лимузине: одна машина должна доставить нас в нью-йоркский аэропорт, другая пусть ждет в аэропорту Лос-Анджелеса. Зарезервируй двухкомнатный номер в отеле «Беверли-Хиллз». И еще — пока мы будем в Калифорнии, нам может понадобиться разъездной автомобиль с шофером. Это тоже на тебе. В общем, завтра в десять в Сохо… — И, не дав мне сказать ни слова, Фрэнки дал отбой.
Что ж, по крайней мере, с заданием я справилась.
Так, во всяком случае, мне казалось.
Глава 19
КЭРОЛАЙН
Кэролайн столь усердно разыгрывала из себя заботливую соседку, что Керри решила — ей придется сделать над собой усилие и отправиться вместе с подругой к Нелли.
На самом деле Кэролайн вовсе не планировала навещать старушку так скоро, но, коль скоро она использовала Нелли в качестве предлога, чтобы уйти из пассажа всего-то через три часа после начала «охотничьей экспедиции», выбора у нее не было, тем более что Керри великодушно вызвалась пойти с ней.
У Нелли они просидели еще с час или около того. Пожилая актриса была очень взволнована последними новостями об убийстве знаменитой кинозвезды Джеммы Саммер Маэстро и болтала без умолку. У нее, в частности, было несколько собственных версий относительно того, кто мог это сделать и почему. Исчерпав эту тему, Нелли погрузилась в воспоминания о похожих случаях. Сначала она припомнила скандал с Фэтти Арбакль, который потряс Голливуд несколько десятилетий тому назад, потом заговорила о гибели Мэрилин Монро и ее связи с Джоном и Робертом Кеннеди.
— Я знала Мэрилин, — сказала Нелли с таинственной улыбкой, которая, вероятно, должна была означать, что две актрисы души друг в друге не чаяли и поверяли друг другу самые интимные тайны. — Она была редкостная красавица, хотя, справедливости ради, следует сказать — кость у нее была немного широковата. Но особого значения это не имело — каждый мужчина, с которым сталкивалась Мэрилин, тут же начинал пылко ее желать. На это стоило посмотреть, право слово — стоило!
Уделив Мэрилин Монро и обоим Кеннеди с четверть часа, Нелли вернулась к убийству Джеммы.
Кэролайн с самого начала решила, что не будет упоминать о своем знакомстве с Аннабель Маэстро, у которой она несколько раз бывала на днях рождения, когда училась в школе. Собственно говоря, они никогда особо не дружили, но мать заставляла Кэролайн посещать эти праздники, утверждая, что, коль скоро Аннабель пригласила весь класс, не пойти было бы невежливо. И Кэролайн послушно ходила — что она могла возразить, ведь ей было всего десять!
На вечеринках, впрочем, она держалась в тени, наблюдая из какого-нибудь укромного уголка за выступлениями цирковых клоунов, за настоящими дрессированными слонами, которые танцевали на ухоженных лужайках перед особняком, за пони, которые катали детей по дорожкам. Но едва ли не самое сильное впечатление производил на нее полотняный тент, в котором стояли столы, буквально ломившиеся от гамбургеров, хот-догов, печенья, пиццы, тортов и лимонада. Еды здесь было столько, что ее, наверное, хватило бы, чтобы целый год кормить всех городских бездомных.
Эти праздники устраивала для дочери Джемма, но сама она появилась на них всего один раз, когда нанятые кинооператоры снимали день рождения Аннабель «для истории». Кэролайн тогда была еще мала, однако тогда она отчетливо подумала, что миссис Маэстро нельзя назвать заботливой матерью. Впрочем, Аннабель тоже была далеко не подарок. Капризная, избалованная, она постоянно хвасталась перед другими детьми роскошью, в которой жила, и за это ее многие не любили.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Четырнадцать свиданий - Морана - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Юмористическая проза
- Голливудские мужья - Джеки Коллинз - Современные любовные романы
- Империя и нация в зеркале исторической памяти: Сборник статей - Александр Семенов - Политика
- Богиня мщения - Джеки Коллинз - Современные любовные романы