Свеча в окне - Кристина Додд
- Дата:08.09.2024
- Категория: Любовные романы / love
- Название: Свеча в окне
- Автор: Кристина Додд
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уильям, конечно же, не знал, на кого еще они все смотрят, однако ему было известно, что к нему приковано всеобщее внимание, и он продолжил:
- Да, отец, я слеп. Но я не глуп. В той девушке, что была в ванной, горел такой огонь невинности, какой не возобновить ни в одной из женщин. Сладость ее уст обожгла меня. Не знаю, кто она и что она, и почему я не могу ею владеть, но то, что было в ванне, я не смогу забыть. И пока я не коснусь ее, на ложе моем не будет никаких подмен.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
- Уильям, прекратите целовать служанок.- Сора хлопнула кожаными перчатками себе по ладони.
Девушка, сидевшая у Уильяма на коленях, хихикая, соскочила вниз, и он похлопал ее по ягодицам.
- Спасибо, дорогая, но ты совсем не та, что нужно.- Звук его голоса отразился от стен отгороженной каморки, где они работали с братом Седриком.
Единственным недостатком Уильяма, как считала Сора, было его пристрастие целовать служанок. Шуршание юбки у его руки вызывало моментальную реакцию. Он сгребал в объятия и целовал неважно кого: старых и молодых, замужних и одиноких, красивых и дурнушек. Женщины хихикали и Льнули к нему или хихикали и ускользали, но он, отпуская их, всегда говорил одно и то же:
- Ты совсем не та.
Когда Сора слышала, как Уильям отвергает их, это согревало ей сердце с той же силой, как и обжигало его, когда она слышала, как он их целует.
Виночерпий проскользнул мимо, когда Сора стояла в дверях, а Уильям пожаловался:
- Тебе надо привести новых девушек. Как же я найду мою таинственную женщину, если день за днем буду целовать одних и тех же?
- Не целуйте их! - повторила она, негодующе.
- Но мне хочется этого. Сора всплеснула руками.
- Вы безнадежны.
- Просто любопытен.
- Оделись, чтобы выехать из замка, леди Сора? - Брат Седрик с умыслом повернул разговор в нужное Уильяму русло.
- Вы собираетесь этим прекрасным днем прокатиться верхом? - спросил Уильям.
Инстинктивно оправив свой новый полотняный наряд, Сора ответила:
- Если я найду мальчишек и они захотят присоединиться ко мне. У мельника случилась беда, и Линн приготовила корзину. Вы не хотели бы...
- Да.- Уильям встал.- Хотел бы.
Она засмеялась, покраснела и чуть отступила.
- Мне лестно то, что вы так охотно откликнулись на приглашение, милорд, но, подозреваю, в действительности вас больше привлекает возможность проехаться на лошади. - Она вдруг замолчала. Сора услышала в своем голосе нотки, которых прежде в нем никогда не было. Легкая застенчивость, робкий всплеск смеха: нотки заигрывания.
Уильям врезался ей в спину, чуть не сбив с ног. Он подхватил ее сзади под локти.
- Сора?
- Извините, милорд.- Она попыталась вырваться, руки его на мгновение напряглись, потом выпустили ее.- Я совершенно случайно остановилась прямо перед вами.
- Да.- В голосе его, она заметила это, тоже слышалось напряжение.- А вы стройнее, чем я думал.
- Вы представляли меня раздутой, как тюфяк? - Она чуть двинулась по полу, плохо представляя, где стоит.
- Нет,- просто ответил он, последовав за ней.- Я представлял вас... я был удивлен.
- Это естественно,- заверила она его, стремясь снова принять на себя роль учительницы. - Слепые часто удивляются тому, как выглядят люди вокруг них.
- Все другие лица я хорошо помню. Вы недавно поселились в Беркском замке. Позволите ли мне притронуться к вашему лицу?
Сора вздрогнула и вздохнула. Ей бы очень хотелось, чтобы он прикоснулся к ее лицу. И не только к нему, подумала она, к чему бы только он пожелал. Но прошло слишком мало времени. За последние две недели он снова стал прежним хозяином замка. Когда он обнаружит, какую шутку с ним сыграли, то будет вне себя от ярости, и вполне справедливо. Она сама ругала лорда Питера и порожденный его воображением обман.
- Не думаю, чтобы это была хорошая мысль,- в голосе ее звучали добрые и покровительственно-веселые нотки. Ей очень это не нравилось, но без этого, казалось, нельзя было отвлечь его интерес.
- Правда?
Его голос приблизился к ней, и она инстинктивно отступила.
- Лорд Уильям?
- Хмм?
Он улыбался, она знала это, подкрадываясь к ней через большой зал, и слуги, работавшие у очага, удивленно засмеялись.
- О чем вы думаете? Мне бы не хотелось, чтобы вы так думали.
Он снова быстро шагнул вперед, поймал ее за запястье и притянул к себе. Она отпрянула, по-девичьи нерешительно и не совсем охотно, и замерла, когда под сводами зала разнесся резкий свист.
- Все так же неуемен, да, Уильям?
Голос незнакомца звучал весело, и Уильям удивленно отпустил ее.
- Чарльз?
- Конечно.- Незнакомец двинулся через зал.- Ты так гнался за этой девицей, что я было подумал, зрение вернулось к тебе.
- Мои глаза - это мои пальцы,- ответил он, пошевелив ими.- Реймонд, это ты? - спросил он, когда послышались шаги еще одного гостя.
- Рад встрече, Уильям,- откликнулся Реймонд.- Мы целый день охотились и вот заехали к тебе поужинать. Артур остался во дворе, он запустил там руку под юбку какой-то девке.
- Как водится.- Он засмеялся.- Добро пожаловать. А где же Николас?
Он вздрогнул, когда тихий голос рядом с ним промолвил:
- Да вот я.
- Боже всемогущий! Мне следовало догадаться, что ты по-прежнему способен потихоньку подкрадываться.- Он вытянул руку, и Николас схватил его под локоть.- Рад встрече, Николас. Леди Сора?
- Сейчас же, милорд.- Она побрела в сторону и была спасена, когда рука Мод легла на ее руку. Молча пожилая женщина подсказала ей, где она находится.- Расставьте столы,- распорядилась Сора, разобравшись, что ей надо делать.- Налейте эля и вина и принесите сыр и хлеб. Поторопите ужин. Скажите, чтобы повар сделал капустный суп и добавил в мясо ячменя. И, Мод,она понизила голос,- отведи меня в более тихое место.
Служанка провела ее в тень арки.
- Вы думаете, что эти трое появились не к добру, миледи?
- Не знаю,- прошептала Сора.- Может быть.
По полу застучали сандалии. Это слуги поспешно выполняли ее распоряжения. А трое гостей сами подтащили себе лавки к уже расставленным столам. Сора услышала скрежещущий звук. Это Бартли подтащил кресло хозяина к середине стола и прошептал:
- Пожалуйста, милорд.
Уильям осторожно уселся на почетное место, и Сора напряглась. Звякнул оловянный кувшин, и жидкость полилась в кубок. Кубок заполнялся, ручеек журчал все тоньше и потом совсем замолк.
- Отлично, Уильям,- воскликнул Реймонд, и Сора с облегчением вздохнула.
Оттолкнув от себя кубок по доскам стола, Уильям промолвил:
- Вот вино, берите сами сыр и хлеб. Отец в лесу. Он учит мальчишек ездить верхом, не держась за поводья. Мы пошлем за ним. Ему захочется показать своим ученикам настоящих рыцарей, воспитанных им.
Николас взял кубок с элем.
- Чтоб показать, как он мальчишек вытащил в мужи?
- Таская их за волосы,- пошутил Реймонд, и все трое разом засмеялись.
Уильям наполнил еще один кубок, для Чарльза.
- Он дал обет, что больше не возьмется учить сразу четырех парней. Вы измотали его.
- Мы измотали его! - вскрикнул Чарльз.- Да после дня его тренировок я падал спать, не раздеваясь. Артур прикидывался больным, когда шел дождь, и лорд Питер за ноги вытягивал его из-под одеяла. Реймонд никогда не жаловался, только выполнял приказы и ел столько, что собакам под столом приходилось голодать. А помнишь, как Николас сломал себе руку и ему пришлось учиться владеть мечом одной лишь левой?
- Лорд Питер никогда не делал поблажек,- простонал Николас.- Он говорил, рыцарь должен уметь держать свой меч в любой руке.
- Да, и всех нас он заставлял тренировать обе руки, припомнил Реймонд.Тебе, Николас, еще повезло, что мы не сломали тебе и вторую руку.
- А что, теперь он для пыток нашел себе новых пажей? - спросил Чальз.
- Один из них - мой сын,- признался Уильям.
- Это интересно.- Николас постучал по столу пальцами.- Будет ли лорд Питер еще жестче с внуком или в отношении него станет помягче?
Уильям улыбнулся, обнажая все свои зубы.
- А вы как думаете?
- Бедный мальчик.- Реймонд принял наполненный до краев кубок.- Бедный, бедный мальчик.
Мужчины загоготали, в их гоготе были и сочувствие и веселье, а Уильям спросил:
- На кого вы охотились, Чарльз?
- На кабана. Но нам чертовски не повезло. Вместо этого мы принесли тебе оленя. Мы подумали, раз уж ты не можешь больше охотиться, на стол тебе его мясо сгодится.
Глубокий и четкий голос Реймонда поправил его:
- Охотники Уильяма не оценят такой любезности.
- Мы не голодаем,- согласился Уильям, голос прозвучал осторожно и мягко. Он ощутил прикосновение руки Реймонда. Из всех мужчин, которых выучил его отец, только Реймонд был его близким другом, почему, он не мог объяснить. Реймонд был моложе, богаче, знатнее и настолько умен, что у Уильяма сводило зубы. Пленник мрачных пороков, Реймонд обладал не понятной Уильяму глубиной, и все же между ними возникла какая-то необъяснимая связь. Благодарный за его поддержку, высказанную и безмолвную, Уильям наполнил еще один кубок.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Король замка - Виктория Хольт - Исторические любовные романы
- Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск «Свеча горела на столе…» - Альманах - Периодические издания
- Слепой василиск - Марина Дяченко - Фэнтези
- В слепой темноте (СИ) - Янг Энни - Современные любовные романы