Самец (ЛП) - Сандерс Арен
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Название: Самец (ЛП)
- Автор: Сандерс Арен
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я даже не успеваю вызвать «скорую», как вскакиваю и ловлю ее в падении. Она стонет, когда я практически тащу ее к другой стороне моей машины, распахиваю дверь и сажаю на сиденье. Она не сопротивляется. Вместо этого, обильно потеет, и ее глаза расширены и расфокусированы.
– Черт! – я кричу. – Саша, постарайся не заснуть. Говори со мной, кричи на меня... что бы ты ни делала, не закрывай глаза. Я отвезу нас в больницу!
Я пристегиваю ее, моя рука касается ее выпирающего живота. Она находит в себе силы оттолкнуть мою руку. Слава богу, хоть что-то.
Я бегу к водительскому месту и хватаюсь за ручку, когда меня охватывает головокружение, и чувствую, как что-то теплое стекает по моей шее. Черт, как раз то, что мне нужно. Я не обращаю внимания на стук в голове.
Она всхлипывает, когда я разворачиваюсь и выезжаю из гаража в сторону больницы. Я достаю из кармана телефон и звоню девять-один-один.
Диспетчер отвечает, и я прерываю ее приветствие, начиная паниковать.
– Это Лизбет Гастингс. У меня беременная женщина на тридцать третьей неделе на пассажирском сиденье, у которой, возможно, начинаются преждевременные роды. Она тоже в шоке. Я медсестра и вижу признаки водянистых выделений, а также тяжелый пот и замешательство.
Я сообщаю диспетчеру свое местоположение, и она говорит, что пошлет скорую, чтобы попытаться перехватить меня, но также предупредит отделение скорой помощи. Я роняю телефон и вцепляюсь в руль обеими руками, пытаясь сосредоточиться. Я смотрю на Сашу, когда она вскидывает голову, и безучастно оглядывается.
Ее глаза останавливаются на мне, и в них появляется ужас. У нее убийственное выражение лица. Быстрым движением она бросается на меня, хватаясь за руль.
– Черт возьми, нет! Останови теперь эту машину!
– Саша, стой! – кричу я. – Я отвезу тебя в больницу.
– Ты здесь не герой. Ты украла у меня достаточно. Ты не можешь украсть это. Это только для нас с Реном.
Не могу бороться с ее силой, и она крутит руль так сильно, что мы летим по кругу. Чувствую первый удар, когда моя дверь ломается под давлением, и я прижата, моя рука застряла. Единственное, что я могу сделать, это ударить по тормозам, когда мы теряем контроль. Теряю счет всем вращениям и ударам, которые мы принимаем, пока, наконец, не останавливаемся. Смотрю на Сашу, которая в сознании и опирается на приборную доску. Мне кажется, я вижу вспышку печали в ее глазах прямо перед тем, как издать рваный крик и почувствовать, как боль берет верх.
Потом я слышу сирены.
Глава 33
Шоу
Никки владеет толпой, а мы с Матисом стоим в стороне, наблюдая, как обожающие фанаты совали ему в лицо предметы для автографов. Вся команда проходит через огороженную зону и впитывает внимание.
Телефон Матиса и мой звонят одновременно, и мы проходим мимо группы.
– Беннетт, – кричу я, перекрывая шум.
– Ш–ш–ш–оооооууууу, – произносит Клэр срывающимся голосом на том конце линии.
– Клэр? Что случилось?
В то же время Матис начинает лаять в свой телефон и убегает к ожидающим лимузинам. Мое сердце замирает, когда я бросаюсь за ним.
– Это Биззи.
Я останавливаюсь, колени подгибаются.
– Что Биззи?
Она начинает всхлипывать, и я не могу понять, что она бормочет.
– Клэр, успокойся! Что происходит?
– Шоу! Шевели задницей и садись в эту чертову машину прямо сейчас! – Матис кричит на меня, отчаянно размахивая руками.
Внезапно я понимаю что-то, что его так расстроило, и расстроило Клэр.
– Что, черт возьми, происходит? – Ник мгновенно оказывается рядом со мной и забирает у меня телефон.
– Кто это?
Он неподвижно стоит рядом со мной, и я вижу, как краска сходит с его лица. Он наклоняется ко мне, хватаясь за опору, и я пытаюсь удержать нас обоих, мой разум смешан с возможностями.
– Боже, нет, пожалуйста, нет, – умоляет он, и слезы выступают у него на глазах. – Мы уже в пути. Возьми себя в руки, Клэр. Подготовьте их для нас. Мне не понравится, если я приеду без информации. Матис может сделать только это. Ты делаешь то, что должна. Мне плевать, если ты нарушишь все правила и порядки в этой проклятой больнице. Слышишь меня?
Он вешает трубку и дергает меня, мы оба прыгаем в ожидающую машину. Водитель уезжает, и в голове у меня начинает проясняться.
– Что, черт возьми, происходит?
– Шоу, произошел несчастный случай. Биззи без сознания. Ее срочно доставили в травматологию, но тут же отпустили на экстренную операцию, – объясняет Матис дрожащим голосом.
Мое сердце перестает биться, когда я перевариваю слова.
– Что за несчастный случай?
– Автомобильная авария. Множественные столкновения. Ее машина врезалась в разделительную полосу, барьер и еще одну машину.
– Как, черт возьми?
И Матис, и Ник поворачиваются ко мне, крепко зажимая между собой. Я готовлюсь к большему.
– Шоу, послушай меня и держись крепче. Она была не одна. Саша была в машине. Сашу готовят к кесареву сечению. Ребенок проявляет признаки расстройства.
Во второй раз за несколько минут мой мир останавливается. Я опускаю голову на грудь и делаю глубокий вдох, стараясь не задыхаться. Этого не может быть.
– Как, черт возьми? – Повторяю.
– Ответов нет, но медики все еще в больнице. Полиция тоже там, и, кажется, есть запись девять–один–один. Скоро мы узнаем больше, – Матис переходит в режим доктора, а я скриплю зубами.
– Кто это говорил по телефону? – спрашиваю я.
– Мне звонила Эви. Она только что говорила по телефону с Рори и Томом. Они уже в пути.
Я киваю и молчу до самой больницы.
Как только мы подъезжаем, машина даже не останавливается, Ник распахивает дверь и выскакивает, я следую за ним.
– Я собираюсь отметиться и переодеться. Я найду тебя, как только смогу, – кричит Матис, бросаясь в другую сторону.
Клэр ждет нас у входа в приемный покой и в истерике падает в мои объятия. Я легко беру ее на руки и иду по больнице в поисках кого-нибудь, кто мог бы мне ответить.
Должно быть, я похож на сумасшедшего, потому что, как только я добираюсь до регистрационной стойки, женщина вздрагивает от меня.
– Мне нужно поговорить с кем-то о статусе Лизбет Гастингс и Саши Крейн.
Клэр вырывается из моих объятий и кладет руку мне на плечо, внезапно успокаиваясь и приходя в себя. Ее лицо все еще в пятнах, но теперь она полностью контролирует себя и говорит с женщиной авторитетным голосом.
– Нам нужна отдельная комната ожидания и новости об обеих женщинах немедленно.
Глаза бедной женщины скользят по моему плечу и расширяются от узнавания. Я забыл о Нике. Она кивает и говорит Клэр, куда идти.
Мы следуем за Клэр в маленькую комнату ожидания, а затем она исчезает. Мы с Ником не разговариваем, оба потерялись в своих собственных мирах. Я беру телефон, чтобы позвонить родителям Саши, когда входят Клэр, Матис, полицейский и еще один врач.
– Шоу, мы должны сделать это быстро. Саша была начеку, в сознании и почти невредима, когда приехала. Попытки успокоить малыша сработали, и он больше не испытывает страданий. Тем не менее, они готовят Сашу к кесареву сечению, потому что у нее отошли воды. В отделении интенсивной терапии все готово, – говорит мне Матис. – Этот доктор отвезет тебя к Саше. – Он жестом указывает на другого доктора из группы.
– А как же Биззи?
– Слушай меня, – Матис встает передо мной, Ник понимает намек и встает у меня за плечом. – Будь там, когда родится твой сын. Это момент, ты не можешь пропустить. Мы будем здесь для Биззи и сообщим новости, как только ты вернешься. Она сейчас под самым лучшим уходом. Она стабильна. Ей не грозит смерть. Я думаю, что первоначальный прогноз был немного преувеличил.
– Мне нужно ее увидеть.
– Нет, ты должен быть рядом со своим сыном. Она убьет тебя, если ты пропустишь его рождение, – раздается сзади напряженный голос Рори.
– Кто-нибудь может сказать мне, почему они вообще были вместе? Как это случилось? – каждое слово обжигает мое пересохшее горло.
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Случайность (ЛП) - Джейми Макгвайр - Современные любовные романы
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Остановись, мгновенье… - Виктория Самойловна Токарева - Русская классическая проза