Авантюристка - Андрей Мельников
0/0

Авантюристка - Андрей Мельников

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Авантюристка - Андрей Мельников. Жанр: Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Авантюристка - Андрей Мельников:
Наша современница в средневековом мире. Как сложится её судьба. Найдёт ли она себя в нём. Найдёт ли своего мужчину (и одного ли). Читайте об этом в романе Андрея Мельникова.
Читем онлайн Авантюристка - Андрей Мельников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 123

Теперь я уже почти спокойно могу вспоминать эту сволочь. Только такая дура, какой я недавно была, могла влюбиться и полностью отдать себя в руки такого подонка. Сейчас, без розовых стекол перед глазами, я вижу, что он никогда не был тем рыцарем без страха и упрека каким я его себе представляла. Обычный хлюст и жулик. С ним, теперь я уж точно это знаю, ничего хорошего меня не ждало. Но за встречу с Алисой, я прощаю ему все.

Легкий шорох отвлек меня от размышлений. Губернатор очнулся и попытался сесть. Я быстро подошла к нему и, подложив подушки, помогла ему, принять более удобное положение. Он хотел, что-то сказать, но в горле у него пересохло и получилось нечто невнятное. Я дала ему воды, которую он жадно выпил.

– Спасибо. – Теперь он говорил, хоть и тихо, но разборчиво. – Кто вы?

– Шарлота ле Молена. – Я изобразила легкий книксен. – А вы губернатор Баридж?

– Да, я губернатор. А где я?

– В комнатах, который я снимаю в гостинице «Зеленый петух».

– Скажи Шарлота, а ты знаешь леди Койлок?

– Конечно, это моя близкая подруга.

– Это она принесла меня сюда?

– Да.

– А как она выглядит?

– Очень красивая, чуть выше меня ростом, примерно такого же телосложения, длинные золотистые волосы…

– Да это она.

– Вы с ней знакомы?

– Нет, я видел ее по пути в Арат. Вы ведь недавно сюда прибыли?

– Да, суток еще не прошло.

– А где все, где ваши спутники, не одни же вы путешествовали?

– Не одни. До Арата мы добирались в сопровождении барона Пара и его людей. – О том, что с бароном мы встретились случайно на корабле, я решила не распространяться.

– Барон здесь? У него большая свита?

– К сожалению барон уже оставил город.

– Он, что, вас бросил?

– Да.

– И это представитель одного из лучших родов королевства! Какой позор. А где леди Койлок?

– Алиса? Пошла в город, хочет узнать, что там происходит.

– Зачем. В городе бунт. Это очень опасно. Сейчас надо спрятаться и переждать.

– Да ничего с ней не случиться.

– Шарлота, ты меня удивляешь! Молодая девушка, одна, идет на улицу, где царит насилие и произвол, а ты так спокойно об этом говоришь.

– Я не завидую тому, кто решит с ней связаться. Она справиться с кем угодно.

– Ты так уверена в своей подруге? Хотя, да, я видел ее в деле, ты права. А где она научилась так драться?

– Ее отец очень хотел сына, и когда родилась Алиса, воспитывал ее как мальчика.

– Он жив?

– Нет. Ее родители умерли, она сирота.

Он хотел спросить меня о чем-то еще, но тут в дверь постучали обусловленным с Алисой образом. Я глянула на индикатор, да, за дверью была она.

– А вот и Алиса. – Сказала я губернатору и отодвинула засов.

Она была бледна как смерть. И глаза, ее блестящие голубые глаза, всегда излучавшие жизнелюбие и энергию, были тусклы и безжизненны.

– Что с тобой? Ты не ранена? – Я никогда не видела Алису такой.

– Я здорова как никогда. Меня просто тошнит от увиденного. Как там наш раненый?

– Он очнулся и интересовался тобой.

– Пошли, поговорим с ним. Вокруг пока еще тихо, но боюсь это не надолго.

Губернатор пребывал в той же позе, в какой я его оставила, отходя встретить Алису. Но ему явно стало хуже. На щеках появился нездоровый румянец, глаза лихорадочно блестели.

– Если не ошибаюсь леди Койлок? – Я видела, что и говорить ему стало труднее, но он крепился.

– Зовите меня просто Алисой.

– Хорошо Алиса, я для тебя просто Баридж. Простите леди, но я чувствую, что силы оставляют меня, а мне нужно сделать еще одну важную вещь. Со мной была шкатулка, где она?

– Вот она, сир.

– Хорошо. Кто-нибудь из вас умеет писать?

– Конечно, мы обе.

– Алиса сядь рядом. Я хочу держать тебя за руку. Шарлота, возьми в шкатулке лист бумаги, перо, чернила и запиши, то что я сейчас скажу.

Я разложила письменные принадлежности и уселась за столом, готовая записывать слова губернатора. Алиса взяла его за руку и даже мне было видно, насколько приятна ему эта малая ласка.

– Я, губернатор Байской провинции, лорд Баридж, находясь в здравом уме, действуя по собственной воле заявляю следующее: Командиром Байского гарнизона, графом Берндотом был организован заговор с целью захвата власти в провинции. Аратский бунт явился следствием этого заговора. Непосредственным исполнителем и организатором покушения на законного, назначенного королем, губернатора, является его советник Чин Леш Кон. Своим душеприказчиком, я назначаю леди Койлок, приложившей все силы, чтобы спасти меня от опасности. Все. Дайте бумагу мне.

Пока он говорил, ему видимо становилось все хуже и хуже, последние слова он уже шептал. Алиса хотела ему, что-то возразить, но передумала. Спорить с умирающими не следует. А губернатор явно умирал, лекарства Алисы только отсрочили неизбежное, она видимо тоже это поняла.

Я подала ему лист, он взял его и закрыл глаза, видимо собираясь с последними силами.

– Помогите мне сесть.

Алиса, поддержала его, а я поправила подушки.

– Перо.

Я дала ему перо, предварительно обмакнув его в чернила. Поняв, что он хочет расписаться подставила под лист небольшую скамеечку. Баридж прочитал написанное мной.

– Все правильно. – Он медленно написал несколько слов и откинулся на подушки.

«С моих слов записано верно». Число. Подпись. Прочитала я его приписку и положила лист на стол.

– В шкатулке большая губернаторская печать. Поставьте ее. – Прошептал он не открывая глаз. – Алиса ты слышишь меня?

– Да.

– Шарлота оставь нас, я хочу побыть с твоей подругой наедине.

– Хорошо. – Я вышла из спальни и закрыла дверь.

Подумаешь! Тоже мне тайны императорского двора. И чего он так к Алисе прицепился? Старик, вот-вот концы отдаст, а все туда же. Чем она так на мужиков действует? Стоп Лота. Сказала я себе, ты что-то не о том стала думать. И обижаться тебе абсолютно не на что.

Алиса вышла через несколько минут.

– Он умер.

– Почему это произошло? Перед твоим приходом он чувствовал себя достаточно бодро.

– Этот Чин, видимо знаком с техникой ударов отложенной смерти. Укол кинжалом просто отвлекал внимание. Эта рана ерунда. У него повреждены внутренние органы, но сказывается это не сразу. Я только сейчас это поняла. В модуле я бы смогла помочь, а здесь губернатор был обречен. Этот Чин хотел допросить его, но не хотел рисковать. Последний бросок он сделал, чтобы тот ничего не рассказал мне.

– Понятно, и что теперь будем делать?

– Выбираться от сюда.

– А его? Так и оставим? – Я махнула рукой в сторону спальни.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 123
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Авантюристка - Андрей Мельников бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги